1 00:01:44,860 --> 00:01:51,560 U nás doma to bolo tak, že otec hrával na husliach, čiže brával stále husle. 2 00:01:51,560 --> 00:01:56,660 A ja, ako jediný, som možno, teda z našich detí, vedel spievať. 3 00:01:56,820 --> 00:02:02,000 Tak stále ma brával a hrával na husliach, ja som mu spieval. 4 00:02:02,280 --> 00:02:06,400 Vlastne, takto ma vychovával k hudbe, otec. 5 00:02:06,400 --> 00:02:12,240 Samozrejme, moji bratia nevedeli spievať, ale vedeli hrať na nejaký nástroj. 6 00:02:12,240 --> 00:02:16,280 Čiže, nejako vznikla aj kapela, taká rodinná. 7 00:02:16,280 --> 00:02:18,170 Ale, samozrejme, len pre nás doma, 8 00:02:18,170 --> 00:02:25,800 keď v nedeľu po obede sme si sadli, zaspievali sme si. 9 00:02:25,960 --> 00:02:32,500 Samozrejme, bratia hrali a ja som bol možno taký ten najhlavnejší speváčik, malý, 10 00:02:32,500 --> 00:02:38,240 ktorý spieval s bratmi a hlavne s otcom. 11 00:02:38,260 --> 00:02:41,860 Rodina ma viedla k tomu a bol som strašne rád. 12 00:02:41,960 --> 00:02:49,300 Neskôr som sa dostal do prešovského Divadla Jonáša Záborského. 13 00:02:49,380 --> 00:02:52,630 Moji kolegovia z toho neboli veľmi nadšení. 14 00:02:53,080 --> 00:02:55,930 Kým nepoznali moju osobu, samozrejme. 15 00:02:56,220 --> 00:03:02,620 A musel som ukázať možno trikrát viac, aby pochopili, že niečo viem. 16 00:03:03,010 --> 00:03:09,920 Asi po pol roku sme sa nejako skamarátili, teda ja so svojimi kolegami. 17 00:03:10,260 --> 00:03:17,620 Začali sme chodiť po diskotékach a zobrali ma takého, aký som, 18 00:03:17,620 --> 00:03:23,950 pretože pochopili, že aj Cigán, vo vtedajšej dobe, môže byť slušný a poriadny. 19 00:03:26,300 --> 00:03:29,620 Čo do pekla, či do čerta, tu robíš čertisko? 20 00:03:29,770 --> 00:03:31,620 Len včera som ťa podkul! 21 00:03:31,930 --> 00:03:35,300 No podkul si ma, podkul, ale podkovu som stratil. 22 00:03:35,400 --> 00:03:38,770 - No bodaj by si nestratil, keď takto vyvádzaš! - Veru! 23 00:03:38,850 --> 00:03:39,720 My? 24 00:03:43,180 --> 00:03:44,460 Ja ti dám! 25 00:03:45,090 --> 00:03:48,560 Marián, daj dole hlavu. 26 00:03:54,170 --> 00:03:57,150 Starenka, no preto vás tak kosti bolia. 27 00:03:57,440 --> 00:04:00,070 A ty čo sa furt staráš do mojich kostí? 28 00:04:00,130 --> 00:04:02,820 Babka, poďte, sadnite si! 29 00:04:04,570 --> 00:04:05,570 Nech sa páči. 30 00:04:05,940 --> 00:04:06,800 No. 31 00:04:07,360 --> 00:04:08,170 Babka!? 32 00:04:08,170 --> 00:04:11,170 - Čo je chlapče, čo je? - Najedzte sa. 33 00:04:11,440 --> 00:04:13,150 A čo keď nemám nič? 34 00:04:13,450 --> 00:04:16,020 - Ale babka, najedzte sa. - Nech sa páči. 35 00:04:16,210 --> 00:04:18,960 Ale veď si to zobral svojej matke! 36 00:04:18,960 --> 00:04:20,440 Nechutí jej, chorá je. 37 00:04:20,440 --> 00:04:22,440 - Tak, tak. - A viem, synak, viem. 38 00:04:22,610 --> 00:04:26,010 - Odkiaľ to viete, babka? - Veľa vecí viem, veľa. 39 00:04:26,400 --> 00:04:30,920 Ani ty by si sa nemusel toľko lopotiť, mohol by si mať lepší život, keby si chcel. 40 00:04:30,920 --> 00:04:32,460 Aj to bude, starenka! 41 00:04:32,500 --> 00:04:38,720 Tým že som tmavý, tak v Hello, Dolly som hral takého sluhu, černoška. 42 00:04:40,240 --> 00:04:44,080 Vtedy, neviem, kto to režíroval, asi pán Koníček, český režisér. 43 00:04:45,360 --> 00:04:47,960 Tak ma obsadil do tej malej roličky, no. 44 00:04:48,210 --> 00:04:56,140 Pocity moje boli úžasné, pretože, ako som už vravel, od mala som bol k tomu vedený. 45 00:04:56,760 --> 00:04:59,320 V tom momente sa mi, možno splnil aj sen, 46 00:04:59,320 --> 00:05:05,390 že stojím na javisku, hrám pre diváka, dávam pocit šťastia tomu divákovi. 47 00:05:05,450 --> 00:05:07,640 Cítil som sa úplne úžasne. 48 00:05:07,920 --> 00:05:15,610 Nemajú, kde položiť hlavu. 49 00:05:19,370 --> 00:05:30,690 Brat, pozeraj, brat môj, pozeraj, ako žiješ, ako žiješ, pozeraj. 50 00:05:30,850 --> 00:05:46,920 Si mladý, škoda tvojho života, škoda tvojich dvoch, troch detí. 51 00:05:47,160 --> 00:05:54,860 Oni nemajú, kde svoju hlavu položiť. 52 00:05:55,570 --> 00:06:10,800 Bože, prosím za svojho brata, aby si mu dal dobré miesto na zemi, dopraj mu. 53 00:06:10,800 --> 00:06:16,520 Pred tým, ešte v detstve, som chodil do súboru, ktorý viedla nebohá pani Šilanová. 54 00:06:17,980 --> 00:06:21,560 Ona už vtedy vedela, že mám nejaký talent, 55 00:06:21,560 --> 00:06:26,120 tak som chodil ku nej na hodiny. 56 00:06:26,740 --> 00:06:30,880 Možno herectva, možno spevu, možno tanca. 57 00:06:31,170 --> 00:06:34,980 Ona ma zaúčala a aj ona ma k tomu viedla, 58 00:06:34,980 --> 00:06:37,900 aby som sa rozvíjal v umeleckej sfére. 59 00:06:39,280 --> 00:06:43,160 Vďaka nej som, možno, aj teraz tu. 60 00:06:43,200 --> 00:06:48,640 Lebo, keby nebolo jej, tak možno ani neviem, čo je to divadlo. 61 00:06:49,900 --> 00:06:59,220 Po škole som išiel na konkurz do divadla, do prešovského divadla, 62 00:06:59,600 --> 00:07:00,970 kde ma aj prijali. 63 00:07:01,000 --> 00:07:03,280 Zo začiatku som spieval v zbore. 64 00:07:03,560 --> 00:07:07,920 Neskôr som už dostával také menšie postavičky, 65 00:07:07,920 --> 00:07:11,690 kde som sa už aj herecky mohol prejaviť. 66 00:07:13,980 --> 00:07:18,920 Bol som tam asi tri roky, neviem, pokiaľ nevzniklo Divadlo Romathan. 67 00:07:22,260 --> 00:07:29,550 Vzniklo Divadlo Romathan, pani Šilanová, nebohá, pritvrdzovala mi: 68 00:07:29,550 --> 00:07:37,960 Marián, ty si Róm, patríš do rómskeho divadla, hľadáme hercov, potrebujeme ťa tam. 69 00:07:37,960 --> 00:07:44,080 Bol som veľmi zvyknutý na svojich kamarátov v divadle Jonáša Záborského. 70 00:07:45,280 --> 00:07:49,550 Predsa, v Prešove som mal rodinu, bratov, sestry, mamu, 71 00:07:49,610 --> 00:07:52,250 tak nechcel som ich veľmi opúšťať. 72 00:07:53,310 --> 00:07:59,710 Ale na naliehanie pani Šilanovej, vlastne, ona ma presvedčila, 73 00:07:59,710 --> 00:08:04,160 že som Róm, že patrím do toho divadla, tak som prišiel na konkurz. 74 00:08:04,160 --> 00:08:07,370 Samozrejme, prijali ma do Divadla Romathan, 75 00:08:07,370 --> 00:08:10,970 ale aj tak som čakal, možno mesiac, alebo dva. 76 00:08:11,580 --> 00:08:14,890 Stále som pracoval, proste, v divadle Jonáša Záborského, 77 00:08:15,400 --> 00:08:18,940 pokiaľ pani Šilanová neurobila rázny krok, že: 78 00:08:19,000 --> 00:08:26,080 Poď, okamžite musíš ísť, pretože potrebujeme rómskych hercov, ktorí už majú skúsenosti. 79 00:08:26,120 --> 00:08:29,900 Tak dobre, povedal som, že dobre, idem. 80 00:08:29,980 --> 00:08:36,440 Tak som prišiel sem, ale, vlastne, nebol som tu ako nejaký sólista. 81 00:08:36,440 --> 00:08:38,730 Skôr som pomáhal šepkať hercom, 82 00:08:38,730 --> 00:08:46,750 pretože tu v divadle ľudia boli takí, že nemali dosť skúseností s divadlom. 83 00:08:46,750 --> 00:08:53,180 Vlastne, to sme pozbierali ľudí, trebárs zo Svidníka, z Rožňavy a tak. 84 00:08:53,930 --> 00:08:58,540 Bolo potrebné naučiť ich slovo, gesto, pohyb. 85 00:08:58,860 --> 00:09:02,450 Pomáhal som trošičku aj pánovi Šilanovi, 86 00:09:02,450 --> 00:09:06,920 aby sme, proste, tých ľudí nejako usmernili na javisku. 87 00:09:06,970 --> 00:09:10,220 Anetka, nie ruku tak, daj tak. 88 00:09:12,060 --> 00:09:13,850 Ešte viac, vystri tú ruku! 89 00:09:13,890 --> 00:09:17,260 Tak, tak, tak, aby to vyzeralo ako stromík, trocha. 90 00:09:17,930 --> 00:09:18,880 Dobre. 91 00:09:20,380 --> 00:09:21,690 No, môžeme začať. 92 00:09:21,730 --> 00:09:28,100 Najťažšie obdobie pre mňa bolo, keď som dostal prvú hlavnú postavu. 93 00:09:29,380 --> 00:09:36,800 Myslím, že tri, alebo štyri roky som zatiaľ hrával tu v divadle len také postavičky. 94 00:09:37,040 --> 00:09:40,080 Ale potom prišiel muzikál Cigáni idú do neba. 95 00:09:40,760 --> 00:09:45,000 Tak som sa tam alternoval s jedným chalanom, 96 00:09:45,000 --> 00:09:51,400 ktorý, proste, bol dosť agresívny a strašne vyvádzal. 97 00:09:54,690 --> 00:09:57,980 Dokonca som dostal aj po papuli. 98 00:09:58,740 --> 00:10:01,870 Čiže, vtedy som si povedal. . . 99 00:10:01,910 --> 00:10:08,410 To bolo pre mňa také dosť ťažké, veľmi zle som to znášal. 100 00:10:09,850 --> 00:10:12,460 Tak som si vtedy povedal, že končím. 101 00:10:12,560 --> 00:10:15,770 Myslím si, že vtedy to režíroval pán Šilan. 102 00:10:17,160 --> 00:10:27,740 Samozrejme pán Šilan bol človek, ktorý vedel ako na druhého človeka. 103 00:10:27,920 --> 00:10:30,920 Tak ma prehovoril a stále mi vravel: 104 00:10:30,920 --> 00:10:37,940 Marián, máš na to, tak ukáž ľuďom, že svoje miesto si zastávaš právom. 105 00:10:38,440 --> 00:10:40,320 Tak som zobral ten scenár. 106 00:10:40,410 --> 00:10:43,600 A vlastne, on ma presvedčil, aby som tu zostal, 107 00:10:43,700 --> 00:10:50,680 pretože ja som bol už rozhodnutý dať výpoveď a odísť z tohto divadla. 108 00:10:51,530 --> 00:10:57,820 Potom prišli chvíle, keď pán Šilan, po premiére, mi povedal: 109 00:10:57,820 --> 00:11:06,920 Vidíš Marián, zvládol si to a buď na seba hrdý, pretože ty určite pôjdeš aj ďalej. 110 00:11:08,640 --> 00:11:13,900 V tom momente mi zablyslo, že naozaj ten pán Šilan mi nechce zle. 111 00:11:14,060 --> 00:11:17,180 Možno som urobil dobre, že som neodišiel z tohto divadla. 112 00:11:17,260 --> 00:11:21,460 A možno naozaj niečo zo mňa bude. 113 00:11:21,930 --> 00:11:24,460 Lenže pán Šilan bol aj špekulant, 114 00:11:25,970 --> 00:11:35,920 lebo, po tejto premiére, keď režíroval niečo, tak ma začal brávať so sebou. 115 00:11:36,080 --> 00:11:40,600 Poď, Marián, so mnou hore, akože sem na javisko. 116 00:11:40,680 --> 00:11:45,560 Ľudia budú hrať, ty si sadni ku mne, budeš im šepkať. 117 00:11:45,660 --> 00:11:47,720 A vlastne on ma tým zaúčal. 118 00:11:47,920 --> 00:11:49,080 A stále mi vravel, že: 119 00:11:49,080 --> 00:11:54,050 Vnímaj ľudí Marián, vnímaj čo robia, vnímaj, ako to robím. 120 00:11:54,760 --> 00:11:59,920 A ja som si vo vtedajšej dobe neuvedomoval, že on ma vlastne na niečo pripravuje. 121 00:12:00,220 --> 00:12:03,920 Tak som vnímal tých ľudí, 122 00:12:03,920 --> 00:12:06,660 ale stále som nechápal, o čom to je. 123 00:12:07,240 --> 00:12:11,020 Až neskôr som pochopil, keď sám prišiel za mnou 124 00:12:11,020 --> 00:12:16,400 a ponúkol mi, či nechcem niečo napísať a sám si to zrežírovať. 125 00:12:17,250 --> 00:12:24,460 Tak, nemal som dosť odvahy, lebo, proste, nedalo sa to. 126 00:12:24,850 --> 00:12:27,880 Asi mesiac sa to ťahalo, on stále do mňa hučal: 127 00:12:27,880 --> 00:12:33,900 Marián, napíš niečo, budú prázdniny, cez prázdniny niečo napíš a potom si to aj sám zrežíruješ. 128 00:12:34,100 --> 00:12:38,200 Tak som s tým súhlasil, napísal som. 129 00:12:39,420 --> 00:12:41,600 Čo som to vtedy napísal? 130 00:12:41,880 --> 00:12:43,290 Kamene osudu. 131 00:12:43,620 --> 00:12:44,410 Áno. 132 00:12:45,690 --> 00:12:49,090 No, Kamene osudu, to si pamätám. 133 00:12:49,860 --> 00:12:53,140 Samozrejme, že pán Šilan mi vtedy strašne pomáhal, 134 00:12:53,140 --> 00:13:01,060 pretože som ešte nevedel, ako na to, nevedel som, čo s ľuďmi. 135 00:13:01,130 --> 00:13:06,460 Tak som stále chodil ku nemu po rady, aby mi poradil, že čo ďalej, ako. 136 00:13:06,540 --> 00:13:12,140 On mi vlastne veľmi neradil, on ma usmerňoval, ako to mám robiť. 137 00:13:12,320 --> 00:13:18,220 Samozrejme som ho počúval a nakoniec to dopadlo tiež veľmi dobre. 138 00:13:18,560 --> 00:13:20,820 Poď Anetka, trošku ešte viacej. 139 00:13:20,940 --> 00:13:21,820 Tak. 140 00:13:23,020 --> 00:13:24,860 Miška viac sem. 141 00:13:24,860 --> 00:13:25,940 Tak. 142 00:13:25,940 --> 00:13:27,880 Zahrajte to ešte raz. 143 00:13:28,580 --> 00:13:31,080 Čo tu hľadáš? - Dobre a ešte jedna vec. 144 00:13:32,520 --> 00:13:33,140 Barborka . . . 145 00:13:33,140 --> 00:13:36,520 Odtiaľ mám isť, tak. - Nevadí, nevadí. 146 00:13:36,840 --> 00:13:40,900 Nesmieš mi robiť toto na javisku, že on rozpráva text a ty. 147 00:13:43,440 --> 00:13:48,000 Tu vlastne, on ako keby vás ani nevidel, áno? 148 00:13:48,000 --> 00:13:52,000 Takže vy musíte byť strašne strohí a ostrí, pri všetkom, áno? 149 00:13:52,000 --> 00:13:54,360 Pri každej akcii, pri každom geste, pri každom pohybe. 150 00:13:54,360 --> 00:13:54,810 Dobre? 151 00:13:54,810 --> 00:13:59,320 Ja som začal už robiť, vlastne režírovať, ešte keď tu bol. 152 00:13:59,320 --> 00:14:05,200 Keď prišla druhá hra, tak som s tým už nemal problém. 153 00:14:05,200 --> 00:14:07,180 No, samozrejme, problémy sú stále. 154 00:14:07,180 --> 00:14:16,220 Ale proste už som nemal taký problém zorganizovať ľudí, proste postaviť scénu, postaviť ľudí. 155 00:14:17,470 --> 00:14:20,010 Pretože ešte tu stále bol. 156 00:14:20,570 --> 00:14:27,980 Od pána Šilana bola najkrajšie to, keď povedal pánovi riaditeľovi, že: 157 00:14:29,070 --> 00:14:34,940 Konečne už môžem odísť, lebo už mám nástupcu. 158 00:14:34,940 --> 00:14:36,940 Samozrejme, myslel tým mňa. 159 00:14:36,940 --> 00:14:42,380 A ja som mu za to veľmi vďačný, naozaj. 160 00:14:42,380 --> 00:14:53,080 A stále naňho spomínam, pretože mi dal to, čo možno nie každý človek dostane. 161 00:14:53,080 --> 00:14:55,770 Otec príde sem a tu sa s vami rozpráva. 162 00:14:55,770 --> 00:14:59,630 Aby bolo každého vidno a hlavne pomaličky rozprávať, dobre? 163 00:14:59,630 --> 00:15:02,240 Akosi sa môžeme dohodnúť. - Áno? 164 00:15:03,040 --> 00:15:06,620 Ale mám určitú podmienku. 165 00:15:06,620 --> 00:15:10,570 Chcem od teba niečo. Viem, že si chudobný. 166 00:15:12,410 --> 00:15:14,330 Sadni si sem. 167 00:15:17,660 --> 00:15:20,300 Dovolím ti, aby si rúbal drevo v mojom lese. 168 00:15:20,300 --> 00:15:22,420 A pohľad stále naňho, hej? 169 00:15:22,420 --> 00:15:25,080 Dovolím ti, aby si rúbal drevo v mojom lese. 170 00:15:25,080 --> 00:15:27,250 No ja za to chcem iba jednu vec. 171 00:15:27,250 --> 00:15:30,570 Ja za to chcem len jedno, len jedno. - Dobre, stop. 172 00:15:30,570 --> 00:15:32,960 Sadnite, znova, ešte raz. 173 00:15:32,960 --> 00:15:35,520 Ja za to chcem len jedno. 174 00:15:35,520 --> 00:15:37,650 Jednu, jedinú. 175 00:15:38,360 --> 00:15:39,650 Jedinú. 176 00:15:39,650 --> 00:15:40,370 To je ono. 177 00:15:40,370 --> 00:15:42,370 Tak čo, súhlasíš? 178 00:15:43,060 --> 00:15:45,690 Tak čo, dodržíš svoje slovo? 179 00:15:45,970 --> 00:15:51,320 No veď práve, že tam je . . . 180 00:15:51,320 --> 00:15:52,990 Po lese chodím. 181 00:15:52,990 --> 00:15:54,100 Áno? Dobre. 182 00:15:58,980 --> 00:16:03,960 Po lese chodím, ľudí si hľadám. 183 00:16:03,960 --> 00:16:08,930 Keď ich zbadám, duše zbieram. 184 00:16:08,930 --> 00:16:13,160 Dýcham veľkou mocou, beriem si ich. 185 00:16:13,160 --> 00:16:17,930 Po lese chodím, všetkých si vezmem. 186 00:16:17,930 --> 00:16:22,430 Po lese chodím, ľudí si hľadám. 187 00:16:22,430 --> 00:16:26,820 Keď ich zbadám, vezmem si ich. 188 00:16:26,820 --> 00:16:31,330 Dýcham veľkou mocou, beriem si ich. 189 00:16:31,330 --> 00:16:35,480 Stretnem ich a vezmem ich. 190 00:16:35,480 --> 00:16:40,840 Vezmem si ja viac a viac duší. 191 00:16:40,840 --> 00:16:45,780 Viem, že po nich prídu ďalšie. 192 00:16:45,780 --> 00:16:50,620 Vezmem si ja viac a viac duší. 193 00:16:50,620 --> 00:16:58,970 Viem, že po nich prídu ďalšie. 194 00:16:58,970 --> 00:17:01,500 Prvá výrazná postava, to bol Zobar 195 00:17:01,500 --> 00:17:04,970 v muzikáli Cigáni idú do neba. 196 00:17:05,800 --> 00:17:08,820 A samozrejme, režíroval to ešte pán Šilan. 197 00:17:09,880 --> 00:17:15,720 To bola taká moja postava, ktorá ma posunula možno herecky ďalej. 198 00:17:18,250 --> 00:17:19,680 Postava Zobar . . . 199 00:17:19,680 --> 00:17:28,740 Však vlastne všetci poznáme charakter tejto postavy, pretože je aj film. 200 00:17:28,740 --> 00:17:36,410 Čiže Zobar bol taký tvrdý tvrďas. Ja som presný opak tejto postavy. 201 00:17:36,410 --> 00:17:38,860 Ale nejako som sa musel premôcť. 202 00:17:38,860 --> 00:17:44,890 Samozrejme, trénoval som to s pánom Šilanom, takže myslím že fajn. 203 00:17:44,890 --> 00:17:52,530 No a taká ďalšia postava, ktorá ma celkom dostala, 204 00:17:55,720 --> 00:18:02,300 to bola Zvädnutá ruža, ktorú režíroval vtedy pán Svoboda. 205 00:18:05,800 --> 00:18:09,000 Práve tá postava sa hodila presne na mňa. 206 00:18:09,000 --> 00:18:15,900 Pretože išlo o postavu rómskeho chlapca, ktorý sa zaľúbil do rómskeho dievčaťa. 207 00:18:16,170 --> 00:18:23,110 A ten chlapec bol veľmi citlivý a jemný. 208 00:18:23,110 --> 00:18:26,740 Nie jemný, ale proste citlivý. 209 00:18:26,740 --> 00:18:29,940 Svoje pocity, emócie, dával navonok 210 00:18:29,940 --> 00:18:35,250 a bolo mu jedno, či vlastne pozerajú sa naňho ľudia, či sa mu smejú. 211 00:18:35,250 --> 00:18:42,200 Vlastne bol sám sebou, a tým ma možno tá postava dostala. 212 00:18:42,200 --> 00:18:46,220 Teba nechcem, dcéru si mi sľúbil. 213 00:18:46,220 --> 00:18:53,340 - Nie. - Dcéru si mi sľúbil! 214 00:18:53,340 --> 00:18:54,970 - Teba nechcem! - Nie! 215 00:18:54,970 --> 00:18:58,170 - Dcéru si mi sľúbil! - Nie, nie! 216 00:18:58,170 --> 00:19:01,250 Teba nechcem, dcéru si mi sľúbil! 217 00:19:01,250 --> 00:19:03,110 Dcéru ti nedám. 218 00:19:06,480 --> 00:19:08,940 Ako chceš. 219 00:19:08,940 --> 00:19:11,910 Vo vlastnej réžii sa mi hrá strašne ťažko, 220 00:19:11,910 --> 00:19:17,950 lebo musím byť s hercom na javisku a zároveň aj odskakovať dole, 221 00:19:17,950 --> 00:19:24,000 aby som usmernil ostatných. 222 00:19:24,000 --> 00:19:30,250 Pretože sami by to možno ani nevedeli urobiť. 223 00:19:30,250 --> 00:19:35,640 Funguje to u nás tak, že skáčem hore a skáčem dole. 224 00:19:35,640 --> 00:19:42,780 A keď to zopakujeme, tak to už ide celkom dobre po druhý krát, tretíkrát. 225 00:19:42,780 --> 00:19:46,030 Ale zo začiatku je to strašne ťažké. 226 00:19:49,370 --> 00:19:56,670 Tak, milé deti, nakoniec obe kráľovstvá spojila bytosť. 227 00:19:56,860 --> 00:19:59,470 Jej meno je Jivori. 228 00:20:01,640 --> 00:20:07,260 Nemali už strach jeden pred druhým, ako kedysi. 229 00:20:12,760 --> 00:20:17,080 Pretože láska ich spojila na večný čas. 230 00:20:17,870 --> 00:20:22,670 Detský divák vníma všetko, dokonca ešte aj detaily. 231 00:20:22,670 --> 00:20:28,490 Napríklad decko si všimne, že herec nemá zaviazanú šňúrku na topánke. 232 00:20:28,490 --> 00:20:32,560 Tak proste v hľadisku to začne komentovať. 233 00:20:32,560 --> 00:20:39,020 Čiže všetko musí byť do detailu pre deti vytvorené a spracované. 234 00:20:40,010 --> 00:20:47,000 A zasa pre dospelého diváka tiež je to ťažké. 235 00:20:47,000 --> 00:20:52,920 Nikdy neviete, kto sedí v hľadisku. 236 00:20:52,920 --> 00:20:59,220 Nikdy neviete, ako vás budú vnímať, ako to zoberú celé. 237 00:20:59,220 --> 00:21:01,860 Či sa to bude páčiť a či sa to nebude páčiť. 238 00:21:01,860 --> 00:21:11,320 Ale snažím sa to všetko urobiť tak, aby možno aj z jednej strany a z druhej strany boli spokojní. 239 00:21:16,170 --> 00:21:17,740 Vitajte. 240 00:21:18,360 --> 00:21:24,800 No, milá Apsori, keby si si vybrala práve mňa, 241 00:21:28,920 --> 00:21:31,860 bola by si rada, aj tvoji rodičia by boli radi. 242 00:21:32,740 --> 00:21:38,220 No vedz, nevyzerám zle, som veľmi dobre stavaný, krásna postava. 243 00:21:39,400 --> 00:21:40,060 No. 244 00:21:45,380 --> 00:21:49,520 No, si pekná, pekná si, to musím uznať. 245 00:21:49,520 --> 00:21:53,620 Ale, ale ja som krajší. 246 00:21:54,460 --> 00:21:57,760 - No čo? - Takého hlupáka sme tu ešte nemali. 247 00:21:57,760 --> 00:22:03,460 Keď neodídeš so svojou krásou do troch minút, tak tvoja krása zmizne za minútu! 248 00:22:03,460 --> 00:22:05,820 Tak to nie, svoju krásu si nedám. 249 00:22:05,820 --> 00:22:09,100 Tak vidíte, a za takýchto ste ma chceli dať. 250 00:22:09,100 --> 00:22:12,680 No vidiš, máš rád iba sám seba, choď svojou cestou! 251 00:22:12,680 --> 00:22:14,830 - Choď, dobre Ti vravím! - A viete čo, viete čo? 252 00:22:14,830 --> 00:22:16,600 Viete čo, viete čo? 253 00:22:16,600 --> 00:22:18,810 No nevieme, no povedz. 254 00:22:22,840 --> 00:22:24,300 Pôjdem. Aj tak som krásny. 255 00:22:25,370 --> 00:22:27,580 Ale zmizni a nerob mi toto! 256 00:22:28,460 --> 00:22:30,030 Povedzme si pravdu. 257 00:22:31,790 --> 00:22:39,880 Naši herci sú dosť rozlietaní. 258 00:22:39,880 --> 00:22:43,290 Tak to poviem, že sú dosť rozlietaní. 259 00:22:43,290 --> 00:22:47,150 Čiže niekedy ich musím doslova ukľudňovať, 260 00:22:47,150 --> 00:22:52,000 aby proste urobili to, čo treba. 261 00:22:52,000 --> 00:22:57,480 Možno majoritnom divadle je to oveľa ľahšie, 262 00:22:57,480 --> 00:23:05,900 pretože, možno sú aj zodpovednejší a možno aj viac . . . 263 00:23:06,600 --> 00:23:08,000 Čo ja viem čo? 264 00:23:08,990 --> 00:23:10,490 Viac možno . . . 265 00:23:11,880 --> 00:23:14,730 Pre nich je to možno . . . 266 00:23:16,720 --> 00:23:19,120 Viac im to možno dodá. 267 00:23:19,120 --> 00:23:25,200 Ale tu to je dosť také, že, no, tak poďme robiť. 268 00:23:25,200 --> 00:23:33,850 Myslím si, že máme strašné podmienky u nás v divadle. 269 00:23:35,480 --> 00:23:45,230 Vďaka Bohu, že naši herci dokážu hrať v takomto prostredí, proste v takých podmienkach. 270 00:23:45,230 --> 00:23:51,820 Čo si myslím, že možno biely herec by tu u nás nevydržal ani päť minút, 271 00:23:51,820 --> 00:23:54,810 pretože fakt by možno utiekol. 272 00:23:54,910 --> 00:23:59,770 V zime musíme skúšať v bundách, lebo je tu strašná zima. 273 00:23:59,770 --> 00:24:03,850 Samozrejme, zdržiavame sa len v jednej miestnosti, 274 00:24:03,850 --> 00:24:09,800 kde proste, keď sú čítačky, tak tam sedí 15 ľudí. 275 00:24:10,910 --> 00:24:14,510 A musím tam byť, pretože nikde sa takmer nekúri. 276 00:24:14,510 --> 00:24:18,380 Čiže máme dosť sťažené podmienky. 277 00:24:18,380 --> 00:24:24,510 No ale potom nejako dáme dokopy všetko a ide to. 278 00:24:24,510 --> 00:24:29,340 Aj cez to všetko proste, dá sa. 279 00:24:32,320 --> 00:24:33,680 Ja som čert. 280 00:24:33,680 --> 00:24:34,600 Aj ja som čert. 281 00:24:34,600 --> 00:24:36,660 My sme čerti. 282 00:24:38,900 --> 00:24:44,460 Raz večer dostal Boh dobrý nápad. 283 00:24:44,460 --> 00:24:47,160 Povedal si: stvoril som Slnko. 284 00:24:48,100 --> 00:24:53,460 Jéééj. Slnko. Slniečko. 285 00:24:53,460 --> 00:24:56,120 Stvoril som mesiac. 286 00:24:56,860 --> 00:25:00,590 Jéééj. Mesiačik. 287 00:25:00,590 --> 00:25:02,410 Ako pekne svieti. 288 00:25:02,410 --> 00:25:06,320 A stvoril som veľa živých duší. 289 00:25:08,410 --> 00:25:10,620 Zase idú spať. To sú ale lenivci. 290 00:25:10,620 --> 00:25:13,770 No ale, no ale, čo sa tu robí? 291 00:25:13,770 --> 00:25:18,050 Naše divadlo môže dať Rómom strašne veľa. 292 00:25:18,050 --> 00:25:25,820 Ako vidíme, na Slovensku je veľa osád. 293 00:25:26,500 --> 00:25:32,310 A niekedy, keď ideme hrať pre tie deti, tak oni to vnímajú úplne ináč. 294 00:25:32,310 --> 00:25:37,800 Ja si myslím, že my sme možno práve tým príkladom pre tie deti, 295 00:25:37,800 --> 00:25:41,740 aby sa začali trochu vzdelávať. 296 00:25:41,740 --> 00:25:46,140 A možno aj pre tých rodičov, aby tie deti trošku viedli ináč k životu, 297 00:25:46,140 --> 00:25:55,780 aby chodili do školy, aby naozaj fungovali ako každý iný človek. 298 00:25:55,780 --> 00:25:58,480 A čo pre bielych? 299 00:25:58,480 --> 00:26:06,400 Tak snažíme sa, myslím si, že máme také posolstvo, že snažíme sa rúcať bariéry. 300 00:26:06,400 --> 00:26:13,620 Lebo, povedzme si pravdu, že ešte stále existuje ten rasizmus, aj tu na Slovensku. 301 00:26:13,620 --> 00:26:23,760 A stalo sa nám veľakrát, že... tak prídu Cigáni, čo zahrajú a odídu. 302 00:26:23,760 --> 00:26:27,540 No ale po predstavení, samozrejme, gratulácie. 303 00:26:27,540 --> 00:26:30,680 A vlastne čím to je, čím to je? 304 00:26:30,680 --> 00:26:32,520 A ja si myslím, že našou prácou. 305 00:26:32,520 --> 00:26:38,260 A už len tým, že tí bieli prídu za nami a povedia, že, boli ste super. 306 00:26:38,260 --> 00:26:44,720 Tak myslím si, že už ten človek začne vnímať a cítiť úplne ináč. 307 00:27:14,600 --> 00:27:18,720 Keby som zostal v Prešove v divadle, 308 00:27:18,720 --> 00:27:23,910 tak možno by som nemal také podmienky, ako mám tu. 309 00:27:23,910 --> 00:27:31,550 Predsa, tu som sa možno popri pánovi Šilanovi dosť aj vyšvihol, vďaka nemu. 310 00:27:33,400 --> 00:27:39,200 A myslím si, že pre mňa osobne má to veľký význam, 311 00:27:39,200 --> 00:27:44,020 pretože strašne rád stojím na javisku, strašne rád dávam ľuďom niečo zo seba. 312 00:27:44,020 --> 00:27:50,420 A tak on ma vlastne za tie roky ku tomu viedol ďalej. 313 00:27:50,420 --> 00:27:58,130 A myslím si, že zo mňa spravil nie len umelca, ale aj človeka. 314 00:27:58,420 --> 00:28:03,220 Začal som ináč vnímať svet, začal som ináč vnímať ľudí. 315 00:28:03,220 --> 00:28:08,280 Vlastne vďaka nemu som tam, kde som.