1 00:00:08,480 --> 00:00:10,400 Yes, you can applause. 2 00:00:13,420 --> 00:00:15,450 I hope there is lot of applause to come. 3 00:00:15,450 --> 00:00:19,790 Ladies and gentlemen, dear young friends, dear audience. 4 00:00:20,250 --> 00:00:25,050 The new working week has started and we are very glad, 5 00:00:25,050 --> 00:00:28,620 that right this first working day of Monday, 6 00:00:28,800 --> 00:00:34,600 we can enhance with a culture, with a music and arts. 7 00:00:35,140 --> 00:00:38,400 In the name of all organizers I welcome you all 8 00:00:38,520 --> 00:00:41,740 at the place of the Town cultural centre in Kežmarok 9 00:00:42,020 --> 00:00:47,000 at this very interesting musical event, 10 00:00:47,240 --> 00:00:52,540 which today´s inspiring concert undoubtedly is. 11 00:00:53,020 --> 00:00:54,740 I promise you a lot of emotions. 12 00:00:54,810 --> 00:00:57,140 I believe we can fulfill this intention. 13 00:00:57,140 --> 00:01:01,000 Except the emotions you will see the temperament, 14 00:01:01,260 --> 00:01:06,710 the music, the beauty, the youth and the joy on this stage. 15 00:01:07,340 --> 00:01:08,400 Ladies and gentlemen, 16 00:01:08,590 --> 00:01:14,200 the organizer of today´s, we can say, pre-Christmas concert, 17 00:01:14,350 --> 00:01:19,000 is Private secondary vocational school in Kežmarok, 18 00:01:19,230 --> 00:01:22,420 which have mixed business with pleasure. 19 00:01:22,560 --> 00:01:26,310 The students of this school, who are musically talented, 20 00:01:26,580 --> 00:01:29,220 have the unique opportunity 21 00:01:29,550 --> 00:01:33,510 to sing or to dance on this stage, 22 00:01:33,740 --> 00:01:38,740 with such a great person of Slovak music heaven, 23 00:01:38,860 --> 00:01:43,450 as Ján Berky Mrenica Junior. 24 00:01:44,110 --> 00:01:47,280 On today´s concert, you will have an opportunity to listen 25 00:01:47,440 --> 00:01:52,310 not only to students of Private secondary vocational school in Kežmarok, 26 00:01:52,450 --> 00:01:58,220 but also to the Devil´s violin and Ján Berky Mrenica Junior. 27 00:01:58,380 --> 00:02:01,630 Plus, for even more experiences, 28 00:02:02,140 --> 00:02:04,800 you will listen to our special guest from Poland 29 00:02:04,800 --> 00:02:09,170 Mr. Jozef Merstein Jochymczyk. 30 00:02:09,580 --> 00:02:14,820 Whole today´s concert is being realized from a certain project. 31 00:02:14,980 --> 00:02:21,400 And that project was organized in a spirit of Slovak-Polish co-operation. 32 00:02:21,960 --> 00:02:27,080 As I mentioned before, these gentlemen, Mr. Ján Berky Mrenica Junior 33 00:02:27,360 --> 00:02:32,880 and the the Association of Roma in Poland, 34 00:02:33,010 --> 00:02:37,850 they put not only their heads, but surely also their voices and their hands together 35 00:02:38,250 --> 00:02:43,020 and within this beautiful project Music without borders 36 00:02:43,210 --> 00:02:47,400 they´ve been working and making music for several months. 37 00:02:47,690 --> 00:02:51,540 And the result of their mutual cooperation is a CD, 38 00:02:51,710 --> 00:02:55,970 which will be released before Christmas, 39 00:02:55,970 --> 00:02:59,770 or more precisely, you will have an opportunity to buy it. 40 00:03:00,050 --> 00:03:03,570 Well, that was a little bit of introduction to today´s concert. 41 00:03:03,890 --> 00:03:06,880 We are very happy, that you´ve accepted our invitation 42 00:03:06,970 --> 00:03:11,200 and this December´s afternoon or this early evening 43 00:03:11,370 --> 00:03:13,770 will be a musical enrichment for you. 44 00:03:14,110 --> 00:03:18,020 Let me welcome you one more time at this concert 45 00:03:18,160 --> 00:03:21,940 and as Mr. Berky Mrenica will come a little bit later, 46 00:03:22,090 --> 00:03:26,480 I would like to welcome personally, of course except the students, 47 00:03:26,530 --> 00:03:30,510 welcome one more time all our guests and to send them your applause. 48 00:03:30,510 --> 00:03:31,770 So, ladies and gentlemen, 49 00:03:31,770 --> 00:03:36,820 Welcome to the concert of The Devil´s violin of Ján Berky Mrenica Junior 50 00:03:36,850 --> 00:03:40,100 and Mr. Jozef Merstein Jochymczyk. 51 00:03:47,500 --> 00:03:50,270 We had welcomed the people , who are in charge of a program. 52 00:03:50,300 --> 00:03:53,750 Now, let me welcome our precious guests, 53 00:03:53,980 --> 00:03:57,900 who are attending today´s concert. 54 00:03:58,400 --> 00:04:03,100 Please, let me welcome The Slovak Government Plenipotentiary for Romani Communities 55 00:04:03,120 --> 00:04:05,100 Mr. Peter Pollák. 56 00:04:10,350 --> 00:04:13,910 You see, my eyes are looking around who will rise and wag his head. 57 00:04:14,650 --> 00:04:16,680 And he just went at the moment. 58 00:04:16,900 --> 00:04:20,750 So, as soon as he comes back, please, turn all the heads this direction. 59 00:04:20,880 --> 00:04:24,020 You will see the gentleman, we´ve welcomed a while ago. 60 00:04:24,500 --> 00:04:27,240 Well, to make all these applause not be wasted, 61 00:04:27,240 --> 00:04:29,130 let me welcome another guests. 62 00:04:29,130 --> 00:04:33,730 The representatives of the territorial, of the state administration and the municipal administration in Kežmarok. 63 00:04:33,930 --> 00:04:38,590 Today's concert is also attended by the head of the District Office, Mr. Ján Ferencák. 64 00:04:43,120 --> 00:04:48,350 And the representative of a municipal self-government is the head of the Department of Education, Mrs. Renáta Kroková. 65 00:04:52,350 --> 00:04:54,940 And the municipal self-government is also represented by me 66 00:04:54,940 --> 00:04:57,770 as a head of the Organizational-administrative Department 67 00:04:57,770 --> 00:04:59,230 and my name is Marta Lacková. 68 00:15:41,950 --> 00:15:43,440 Thank oyu very much. 69 00:15:52,750 --> 00:15:54,700 One more applause, please. 70 00:16:13,680 --> 00:16:16,240 This my entry is so unplanned. 71 00:16:16,380 --> 00:16:19,450 It was created throughout a tiny moment. 72 00:16:19,660 --> 00:16:23,550 But that´s what I love about the life, that what is unplanned. 73 00:16:23,760 --> 00:16:26,420 What is spontaneous. 74 00:16:26,530 --> 00:16:30,520 So we have an opportunity to realize now that spontaneity, 75 00:16:31,020 --> 00:16:32,520 which belongs to our lives. 76 00:16:32,670 --> 00:16:35,670 First of all, I was asked by maestro, 77 00:16:35,740 --> 00:16:37,870 to fulfill a little bit of the time, 78 00:16:37,900 --> 00:16:42,170 while they prepare everything necessary for playing. 79 00:16:42,260 --> 00:16:45,320 And also I would like to welcome among us 80 00:16:45,340 --> 00:16:47,670 another, very special guest. 81 00:16:48,100 --> 00:16:50,800 At the beginning, we were talking about the project... 82 00:16:50,890 --> 00:16:54,500 Here you can notice some details about the project. 83 00:16:54,500 --> 00:16:57,120 There is written, what was going on. 84 00:16:57,120 --> 00:17:00,800 How the music and whole art is amazing, because 85 00:17:00,800 --> 00:17:02,800 it has no borders whatsoever. 86 00:17:03,200 --> 00:17:06,950 The borders might define the territory of the states, 87 00:17:07,080 --> 00:17:09,220 but there are no borders between people. 88 00:17:09,220 --> 00:17:11,600 What really makes us happy, 89 00:17:11,740 --> 00:17:16,800 because the humanity, the feelings, the emotions, the desires and the dreams 90 00:17:16,800 --> 00:17:20,370 are the same for every one of us. 91 00:17:20,510 --> 00:17:25,100 No matter what borders are limiting his life. 92 00:17:25,650 --> 00:17:30,870 And the idea of the Music without Borders wants to show us all, 93 00:17:30,870 --> 00:17:33,850 that if you´ve got a good idea, 94 00:17:33,890 --> 00:17:38,950 if the idea is connected to something beautiful, creative, 95 00:17:39,010 --> 00:17:42,170 with something we can share with one another 96 00:17:42,170 --> 00:17:45,200 and what can enriches us all, 97 00:17:45,230 --> 00:17:47,500 all borders will disappear then. 98 00:17:47,720 --> 00:17:50,620 Well, and within this Music without borders project 99 00:17:50,620 --> 00:17:53,180 as we mentioned before, cooperated 100 00:17:53,220 --> 00:17:56,200 except these virtuoso and artists, 101 00:17:56,260 --> 00:18:00,120 also the Association of Roman in Poland. 102 00:18:00,120 --> 00:18:04,310 And I found out, that this Association of Roma in Poland 103 00:18:04,310 --> 00:18:08,570 is the biggest Polish association of its kind. 104 00:18:09,020 --> 00:18:16,260 And today´s concert is attended by the president of the Association of Roma in Poland. 105 00:18:16,280 --> 00:18:18,130 And now, I would like to welcome him. 106 00:18:18,130 --> 00:18:23,170 Ladies and gentlemen, the president of an association, Mr. Roman Kwiatkowski. 107 00:18:32,040 --> 00:18:33,680 And I have to mention now, 108 00:18:33,680 --> 00:18:36,280 that at the beginning you could have seen, as you surely know 109 00:18:36,280 --> 00:18:40,150 the students of the Private secondary vocational school in Kežmarok. 110 00:18:40,150 --> 00:18:43,040 I think you will agree with me, that they´ve done a good job. 111 00:18:43,160 --> 00:18:45,550 And our legs were stomping, 112 00:18:45,650 --> 00:18:48,330 evoking the taste to dance in us. 113 00:18:48,410 --> 00:18:52,400 So I hope the pleasant feeling will remain in us whole evening. 114 00:18:52,400 --> 00:18:55,640 And I would like to say, that the group of a young people 115 00:18:55,740 --> 00:18:58,040 who were performing while ago, 116 00:18:58,040 --> 00:19:03,260 they work under the leadership, we could say, of their classmate, 117 00:19:03,260 --> 00:19:05,680 Koloman Hangurbadžo. 118 00:19:05,680 --> 00:19:07,640 So we are sending them one huge applause. 119 00:19:14,330 --> 00:19:15,860 And we are ready. 120 00:19:16,080 --> 00:19:18,170 Ladies and gentlemen, it´s an enormous honor to me, 121 00:19:18,170 --> 00:19:21,750 that such a virtuoso left me the space. 122 00:19:22,530 --> 00:19:25,400 And that I could talk for so long. 123 00:19:26,260 --> 00:19:29,280 But now, our dear guests, 124 00:19:29,390 --> 00:19:34,460 The Devil´s violin and Ján Berky Mrenica Junior. 125 00:20:18,280 --> 00:20:22,100 We were playing at the festival, called Melos-Étos. 126 00:20:22,250 --> 00:20:24,600 So, it might have been just one song of the similar ones. 127 00:20:24,750 --> 00:20:27,820 That´s how it probably looks in the modern classical music. 128 00:20:28,810 --> 00:20:30,000 But seriously. 129 00:20:30,370 --> 00:20:33,100 Once again, I would like to welcome you all here. 130 00:20:33,360 --> 00:20:38,800 I want to wish you a pleasant evening, of course. 131 00:20:39,040 --> 00:20:45,200 And I am happy to play after a long while in Kežmarok. 132 00:20:45,530 --> 00:20:49,650 And I am really happy to bring up here a guest, 133 00:20:49,860 --> 00:20:53,450 who I´m going to welcome personally in a while. 134 00:20:53,770 --> 00:20:57,700 For now, we will play, what I would never skip, 135 00:20:57,810 --> 00:21:02,850 we will play a song, which accompanies me my whole music career. 136 00:21:03,000 --> 00:21:06,170 At the times, when my father, Ján Berky Mrenica Senior was alive, 137 00:21:06,170 --> 00:21:08,100 who had composed this song. 138 00:21:08,280 --> 00:21:10,770 It is called the same as our ensemble. 139 00:22:54,770 --> 00:22:56,450 Thank you very much. 140 00:22:57,180 --> 00:23:02,960 Let me introduce and also to invite to the stage 141 00:23:03,180 --> 00:23:07,640 our friend, I hope a good friend, 142 00:23:07,720 --> 00:23:11,660 with who we´ve met just recently. 143 00:23:11,790 --> 00:23:15,760 And we have committed such a thing, 144 00:23:15,760 --> 00:23:20,140 that we´ve recorded CD, which will be released in a next few days. 145 00:23:20,490 --> 00:23:25,860 He is a Polish interpreter, he is a Polish Roma, 146 00:23:26,260 --> 00:23:33,600 who belongs to the most influential interpreters of Romani songs in Poland. 147 00:23:33,780 --> 00:23:36,820 He is a representative of a trend 148 00:23:36,890 --> 00:23:41,700 of a so-called Sinti Roma, who are a little bit different that we are. 149 00:23:41,900 --> 00:23:43,730 But I think, that... 150 00:23:44,180 --> 00:23:46,700 But, of course, a little bit different than we. 151 00:23:46,840 --> 00:23:47,920 Of course, the reason is, 152 00:23:47,920 --> 00:23:52,300 that the life style of Sinti Roma 153 00:23:52,300 --> 00:23:55,540 and the Roma living in Slovakia and all around the eastern Europe, 154 00:23:55,540 --> 00:23:58,500 who are called Rumungri, I can say, that 155 00:23:58,590 --> 00:23:59,900 it is a little bit different. 156 00:23:59,980 --> 00:24:02,080 But never mind, it is even better, 157 00:24:02,080 --> 00:24:04,970 how it works among us, among the people. 158 00:24:05,100 --> 00:24:09,050 And I would like to introduce him - Jozef Merstein Jochymczyk. 159 00:24:09,170 --> 00:24:11,050 The guitar, singing. 160 00:24:13,450 --> 00:24:15,130 And we are going to play, of course 161 00:24:16,750 --> 00:24:19,950 something from our upcoming album. 162 00:24:20,050 --> 00:24:23,160 The first song is... 163 00:24:23,320 --> 00:24:24,990 Jozef forgot his guitar. 164 00:24:25,260 --> 00:24:31,000 Well, I will tell you, that Jožko has a really famous family. 165 00:24:31,310 --> 00:24:35,200 And I think, for me, as a musician, it is a huge honor, 166 00:24:35,330 --> 00:24:39,820 because Jožko belongs to the family of a famous musicians from Heidelberg, 167 00:24:39,930 --> 00:24:41,400 Rosenbergs. 168 00:24:41,570 --> 00:24:45,950 Wait, they are not the Rosenbergs, who broadcast after 11 P.M. 169 00:24:46,120 --> 00:24:47,230 That´s not them. 170 00:24:47,560 --> 00:24:52,400 But this is the family, which really performs for several generations 171 00:24:52,490 --> 00:24:54,800 at many different world jazz stages. 172 00:24:55,150 --> 00:24:59,260 There is Rosenberg trio young, old, the youngest, the oldest, 173 00:24:59,300 --> 00:25:01,900 they really are virtuoso, real stars. 174 00:25:01,950 --> 00:25:04,480 And such a star is also Jožko. 175 00:25:09,290 --> 00:25:10,060 Thank you. 176 00:27:00,450 --> 00:27:04,220 We continue with another song, which is very well-known, very popular. 177 00:27:04,440 --> 00:27:07,530 I´ve got a brother-in-law, who comes from Austria 178 00:27:07,760 --> 00:27:12,160 and every time we have a family reunion, 179 00:27:12,340 --> 00:27:17,530 he sings this songs and it´s called Last Sunday. 180 00:33:18,740 --> 00:33:21,050 Thank you very much. 181 00:33:34,060 --> 00:33:36,450 One more little request for the master of a sound. 182 00:33:36,730 --> 00:33:38,820 All my violins out of my ear monitor, please. 183 00:33:38,820 --> 00:33:40,200 Thank you very much. 184 00:33:40,430 --> 00:33:44,370 And now a little bit of a longer hall effect on my violin. 185 00:33:44,530 --> 00:33:46,760 Thank you and let´s go. 186 00:33:47,160 --> 00:33:49,370 We are going to play a Gypsy Cry. 187 00:38:49,420 --> 00:38:50,840 Thanks a lot. 188 00:43:34,290 --> 00:43:36,590 Thank you, thank you very much. 189 00:43:40,780 --> 00:43:44,600 Now we are going to play a song called Kali, 190 00:43:44,600 --> 00:43:51,460 about a black girl, who enchanted all the boys around. 191 00:43:53,730 --> 00:43:54,800 Let´s unwind myself. 192 00:43:54,980 --> 00:43:56,800 You have unwind. 193 00:43:57,620 --> 00:44:00,730 You can´t play like that. 194 00:48:57,650 --> 00:49:01,420 So, in our repertoire we have a song of 195 00:49:01,530 --> 00:49:04,970 one significant world composer 196 00:49:04,970 --> 00:49:09,270 and it is an Argentinian composer Astor Piazzolla. 197 00:49:09,420 --> 00:49:11,270 He is one of my favourites. 198 00:49:11,650 --> 00:49:13,450 And I think, he had to be Roma, for sure. 199 00:49:13,710 --> 00:49:15,800 Because such a beautiful melodies 200 00:49:16,040 --> 00:49:19,870 and such a temperament dances, tangos, as he was writing, 201 00:49:20,060 --> 00:49:24,070 it´s unbelievably full of emotions, full of heart. 202 00:49:24,210 --> 00:49:25,550 And it really is very beautiful. 203 00:49:25,730 --> 00:49:28,650 Master of sound, everything up, please. 204 00:49:28,760 --> 00:49:30,650 Add some more to the contrabass. 205 00:49:31,090 --> 00:49:34,820 And make it some more space. 206 00:49:34,820 --> 00:49:37,070 Especially in the very first song, thank you very much. 207 00:49:37,160 --> 00:49:39,320 The first song is Oblivion, 208 00:49:39,370 --> 00:49:41,870 what means oblivion. 209 00:49:42,190 --> 00:49:44,000 It is one beautiful, slow song. 210 00:49:44,040 --> 00:49:47,850 And then there will come three real Argentinian tangos. 211 00:49:47,920 --> 00:49:50,000 One is called Tango Bandó. 212 00:49:50,220 --> 00:49:52,620 The second one is called Tango Contrabajeando. 213 00:49:52,720 --> 00:49:55,220 It means tango of a contrabass. 214 00:49:55,410 --> 00:49:57,750 And the third one is called Tango Tzigane 215 00:49:57,750 --> 00:49:59,300 I think I was right. 216 00:49:59,300 --> 00:50:01,600 Well, Astor Piazzolla. 217 00:55:15,790 --> 00:55:17,980 What are these inventions good for? 218 00:55:21,010 --> 00:55:23,080 Now the hall effect could go down, thank you. 219 01:02:09,340 --> 01:02:11,020 Thank you very much. 220 01:02:11,020 --> 01:02:12,860 I´ve got one more little request. 221 01:02:13,840 --> 01:02:15,380 Can we turn off the light? 222 01:02:16,280 --> 01:02:18,640 It always seems to me like if I was at school. 223 01:02:19,940 --> 01:02:21,280 Thank you very much. 224 01:02:21,400 --> 01:02:25,540 Well and now we will play the Peter´s favourite song, 225 01:02:25,870 --> 01:02:28,140 called Mehav mato. 226 01:02:28,600 --> 01:02:30,520 For those, who don´t understand: 227 01:02:31,130 --> 01:02:32,740 I am not drunk. 228 01:07:55,700 --> 01:07:58,120 As the song says, there is a lot of heart, 229 01:07:58,120 --> 01:08:00,500 but small of a vodka. 230 01:08:25,250 --> 01:08:26,420 OK. 231 01:13:30,460 --> 01:13:32,130 Thank you very much. 232 01:13:32,130 --> 01:13:35,360 You know, our ensemble is really multicultural, 233 01:13:35,360 --> 01:13:38,160 I would like to call your attention 234 01:13:38,360 --> 01:13:41,740 to our cimbalom player, he is not Slovak. 235 01:13:42,180 --> 01:13:44,250 Our cimbalom player is from Moldova. 236 01:13:51,440 --> 01:13:55,420 Of course, as every Moldovan, he loves folklore, 237 01:13:55,470 --> 01:13:57,460 which is very close. 238 01:13:57,460 --> 01:13:59,440 And it is Romanian folklore. 239 01:13:59,810 --> 01:14:04,780 And there are few dozens of a very famous musicians in Romania, 240 01:14:04,940 --> 01:14:09,440 of a very famous cimbalom players, and Toni Iordache belongs to them. 241 01:14:09,550 --> 01:14:12,180 A Romanian folk song variations. 242 01:14:12,620 --> 01:14:14,620 Miško Zakhariya. 243 01:14:14,880 --> 01:14:16,460 I don ´t know if I pronounced it right. 244 01:19:32,590 --> 01:19:34,140 Mykhaylo Zakhariya. 245 01:19:36,090 --> 01:19:38,770 The resident of Lučenec, at this time. 246 01:19:54,560 --> 01:19:55,360 You make me play wrong. 247 01:19:55,360 --> 01:19:57,420 He makes it wrong... 248 01:19:57,870 --> 01:19:59,200 You show me the second voice. 249 01:19:59,200 --> 01:20:00,290 The light. 250 01:25:50,130 --> 01:25:50,720 Thank you. 251 01:25:50,720 --> 01:25:52,960 But it was me, who was wrong in the order. 252 01:25:53,450 --> 01:25:55,880 But I got scared of that light, when it turned off. 253 01:25:56,610 --> 01:25:59,620 Well, I would like to call our youngsters on the stage. 254 01:26:00,040 --> 01:26:01,620 Where are they, come. 255 01:26:02,500 --> 01:26:03,840 Come here, bandits. 256 01:26:05,010 --> 01:26:06,160 Muster! 257 01:26:06,860 --> 01:26:08,680 The local band, please. 258 01:26:09,250 --> 01:26:12,720 And while they are getting ready, 259 01:26:12,910 --> 01:26:18,360 please, let me mention, that it is already an advent. 260 01:26:18,620 --> 01:26:24,400 That the Christmas holidays are slowly approaching, 261 01:26:24,400 --> 01:26:26,680 how I love the Christmas! 262 01:26:27,630 --> 01:26:28,860 But I don´t like it at the same time. 263 01:26:28,940 --> 01:26:33,320 Because all this hustle and bustle and the chaos around is terrifying me. 264 01:26:33,480 --> 01:26:38,420 I don´t like that horrible, chaotic shopping of everyone of us. 265 01:26:38,730 --> 01:26:41,320 And then, I don´t like that 266 01:26:41,320 --> 01:26:44,220 I have to work hard on my summer figure after holidays. 267 01:26:44,860 --> 01:26:48,260 Because I´ve got the winter one almost whole year, 268 01:26:48,260 --> 01:26:51,340 but sometimes I manage. 269 01:26:52,000 --> 01:26:54,160 It is always in that thirteenth month. 270 01:26:54,890 --> 01:26:55,600 So, never. 271 01:26:55,600 --> 01:26:58,240 Now, we´re going to play one very famous. 272 01:26:58,240 --> 01:27:01,080 As our program is international, of course, 273 01:27:01,080 --> 01:27:03,080 we´ll play the famous one. 274 01:27:13,580 --> 01:27:15,180 I´ll wait for them. 275 01:28:14,600 --> 01:28:17,600 The viola was played by Peter Koza, 276 01:28:18,140 --> 01:28:19,600 Milan Hronček. 277 01:28:23,610 --> 01:28:27,940 The violin was played by Jozef Berky "Kekso", Štefan Bertók. 278 01:28:36,280 --> 01:28:38,120 The cimbalom was played by 279 01:28:39,280 --> 01:28:41,340 Mykhaylo Zakhariya. 280 01:28:44,220 --> 01:28:47,620 The guitar and the soloist of today´s evening was 281 01:28:48,320 --> 01:28:50,680 Jozef Merstein Jochymczyk. 282 01:28:52,590 --> 01:28:54,580 And one more left, it´s me, 283 01:28:54,990 --> 01:28:58,440 I am Jano Berky Mrenica, so far the youngest. 284 01:28:58,520 --> 01:29:01,900 At this place, I would like to thank 285 01:29:02,160 --> 01:29:06,270 to the Association of Roma in Poland, to Roman Kwiatkowski. 286 01:29:06,270 --> 01:29:10,640 I want to thank to the principal of the Secondary vocational school. 287 01:29:11,120 --> 01:29:12,960 I forgot her name. 288 01:29:13,230 --> 01:29:14,620 But I´ll recall it. 289 01:29:14,620 --> 01:29:17,960 Of course, I want to thank to all of you for staying. 290 01:29:17,960 --> 01:29:20,120 I want to thank to Mr. Plenipotentiary, 291 01:29:20,120 --> 01:29:23,280 who stayed to the end, even he´s here with a little child. 292 01:29:23,410 --> 01:29:25,160 Even that the child stayed. 293 01:29:25,160 --> 01:29:26,960 I´m very happy about it. 294 01:29:26,960 --> 01:29:32,020 And I wish you a lot of happiness, a lot of love. 295 01:29:32,020 --> 01:29:35,900 Of course, to those, who have no work, I wish to find one. 296 01:29:36,010 --> 01:29:39,720 To have such a work, so they can live nicely. 297 01:29:39,940 --> 01:29:41,240 I thank you very much. 298 01:29:41,240 --> 01:29:42,960 Merry Christmas. 299 01:29:43,080 --> 01:29:45,040 And once, here in Kežmarok, good-bye. 300 01:30:20,500 --> 01:30:23,600 Well, young ones, please, let´s start. 301 01:30:24,090 --> 01:30:25,160 Because... 302 01:30:27,100 --> 01:30:28,800 You surely all know it. 303 01:30:28,980 --> 01:30:30,400 Here you go. 304 01:36:35,800 --> 01:36:36,620 Yes! 305 01:36:37,460 --> 01:36:38,840 Thanks a lot. 306 01:36:39,650 --> 01:36:41,100 An improvisation. 307 01:36:41,500 --> 01:36:43,100 Thanks to the local band. 308 01:36:44,500 --> 01:36:48,620 I will call it the Final Destination of Kežmarok. 309 01:36:49,600 --> 01:36:50,320 Today´s. 310 01:36:50,320 --> 01:36:52,320 Thank you very much, indeed. 311 01:36:52,430 --> 01:36:54,150 Once again, I wish you all the best. 312 01:36:54,620 --> 01:36:56,020 Here you are. 313 01:36:57,050 --> 01:37:01,400 I would like to thank to the pedagogues of Secondary vocational school, 314 01:37:01,400 --> 01:37:05,450 to allow us to play with such a wonderful man, 315 01:37:05,450 --> 01:37:07,550 as Ján Berky Mrenica. 316 01:37:07,550 --> 01:37:09,950 A great big thank you to Mrs. founder. 317 01:37:10,440 --> 01:37:11,570 Thank you. 318 01:37:18,410 --> 01:37:20,770 From the violins, the strings and the bow, 319 01:37:20,830 --> 01:37:22,420 the music have flown. 320 01:37:22,420 --> 01:37:24,220 All the body was playing it, 321 01:37:24,260 --> 01:37:26,500 the heart wanted to jump from the chest, 322 01:37:26,670 --> 01:37:28,500 from the timid corner. 323 01:37:28,770 --> 01:37:29,600 Ladies and gentlemen, 324 01:37:29,600 --> 01:37:32,900 to all of these final thanks, let us tie our one as well. 325 01:37:33,130 --> 01:37:37,050 I would like to thank to all the artists, who are still standing on this stage, 326 01:37:37,120 --> 01:37:41,170 in our name, in the name of us, the listeners, 327 01:37:41,170 --> 01:37:46,370 to who you have brought absolutely amazing music cocktail. 328 01:37:46,490 --> 01:37:47,200 I suppose, 329 01:37:47,200 --> 01:37:50,550 we have all enjoyed it to the fullest. 330 01:37:50,910 --> 01:37:53,700 And I really want to thank to the organizer 331 01:37:53,700 --> 01:37:56,200 of today´s fabulous evening. 332 01:37:56,480 --> 01:37:58,950 And as it was mentioned several times today 333 01:37:59,070 --> 01:38:01,670 the Privat secondary vocational school in Kežmarok, 334 01:38:01,880 --> 01:38:05,900 I would like to ask the founder of a school to say some final words, 335 01:38:05,950 --> 01:38:07,900 Mrs. Anna Jurgovianová. 336 01:38:08,050 --> 01:38:09,350 Here you are. 337 01:38:17,950 --> 01:38:18,600 Good evening. 338 01:38:18,600 --> 01:38:21,220 Thank you very much, but I think there´s nothing else to add. 339 01:38:21,340 --> 01:38:24,100 I don´t want to spoil this evening with my speech. 340 01:38:24,300 --> 01:38:28,150 But let me say, it is a great honor for us, 341 01:38:28,810 --> 01:38:32,020 that you are here and that you played with our students. 342 01:38:32,490 --> 01:38:36,450 And that you enriched so beautifully this evening to Kežmarok. 343 01:38:36,450 --> 01:38:37,400 Thank you. 344 01:38:37,930 --> 01:38:40,020 I would like to ask the girls. 345 01:38:41,630 --> 01:38:44,570 Mr. Mrenica, thank you and please, accept a little present from us. 346 01:38:44,800 --> 01:38:46,600 Thank you. 347 01:38:48,560 --> 01:38:50,270 We´ll come next time with a pleasure. 348 01:38:59,400 --> 01:39:02,450 Mr. Jochymczyk, thank you very much for coming to Slovakia 349 01:39:02,450 --> 01:39:03,600 and right here, to Kežmarok. 350 01:39:03,600 --> 01:39:07,570 And that you´ve allowed us to experience such a beautiful evening. 351 01:39:07,570 --> 01:39:09,200 I thank you for an invitation. 352 01:39:09,200 --> 01:39:10,550 Heartfelt thank you. 353 01:39:10,620 --> 01:39:11,770 Thank you. 354 01:39:12,830 --> 01:39:13,710 Thanks. 355 01:39:20,800 --> 01:39:24,570 Our students have prepared the products of wood, fabric and metal. 356 01:39:24,570 --> 01:39:28,270 So I really hope, our friend, who are leaving from here, 357 01:39:28,340 --> 01:39:34,170 will go enriched at least a little bit by what Romani pupils can do. 358 01:39:35,440 --> 01:39:38,250 Mr. plenipotentiary, I can´t leave now without 359 01:39:38,250 --> 01:39:42,000 letting you say at least one sentence this evening. 360 01:39:42,000 --> 01:39:46,000 And I thank you very much for coming here despite your very busy agenda 361 01:39:46,000 --> 01:39:48,000 and that you took part of today´s evening. 362 01:39:48,220 --> 01:39:49,580 So thank you very much to all 363 01:39:49,580 --> 01:39:52,650 and I hope this wasn´t the last concert with us 364 01:39:52,650 --> 01:39:55,470 and Mr. Mrenica and The Devil´s Violin. 365 01:39:55,470 --> 01:39:57,300 And also with Mr. Jochymczyk. 366 01:39:57,390 --> 01:39:58,650 Good evening. 367 01:40:06,880 --> 01:40:07,770 Thanks a million. 368 01:40:07,770 --> 01:40:09,850 Thanks to the audience, thanks to Jano 369 01:40:09,850 --> 01:40:11,170 and to whole his ensemble. 370 01:40:11,170 --> 01:40:12,450 Thank you. 371 01:40:13,050 --> 01:40:14,450 Thanks to all the guests. 372 01:40:14,970 --> 01:40:17,500 I thank you very much as well and I don´t want to be delaying, 373 01:40:17,500 --> 01:40:19,020 because the Farm is starting soon. 374 01:40:19,020 --> 01:40:20,800 Thank you very much, good-bye.