1 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 Milo Suchomel Jazz in The City a hostia 2 00:08:51,340 --> 00:08:52,800 Ďakujem veľmi pekne. 3 00:08:53,360 --> 00:08:56,680 Vážené dámy, vážení páni, ja začnem asi príslovím. 4 00:08:56,750 --> 00:09:03,320 Hovorí sa, že ľudia, ktorí dávajú prednosť peniazom pred umením, sú zaostalí. 5 00:09:03,540 --> 00:09:05,770 Ľudia, ktorí dávajú prednosť... 6 00:09:05,800 --> 00:09:09,420 No, už som sa zamotal, samozrejme, to je klasika u mňa. 7 00:09:09,420 --> 00:09:10,880 Ale ja vám poviem, prečo som sa zamotal. 8 00:09:10,880 --> 00:09:13,820 Lebo ja som si dnes vychystal jeden z mojich najlepších oblekov 9 00:09:13,990 --> 00:09:17,910 a omylom som si dal oblek, ktorý som vyradil asi pred rokom. 10 00:09:18,010 --> 00:09:22,710 Toto je trošku taká vec, ktorá ma dostala do iného stavu. 11 00:09:22,730 --> 00:09:25,140 Ale ja si myslím, že sa postupne do toho dostanem a bude to fajn. 12 00:09:25,140 --> 00:09:29,310 Takže, chcel som len to, že ľudia, ktorí dávajú prednosť peniazom pred umením, 13 00:09:29,310 --> 00:09:31,020 sú, sa hovorí, zaostalí. 14 00:09:31,020 --> 00:09:35,400 Ľudia, ktorí dávajú prednosť umeniu pred peniazmi, sú nepraktickí. 15 00:09:35,540 --> 00:09:38,680 Ja sa obávam, že všetci, čo tu sedíme, sme dosť nepraktickí. 16 00:09:38,830 --> 00:09:41,910 Ale, myslím si, že to je práve len dobre. 17 00:09:42,000 --> 00:09:47,170 A ľudia, ktorí to majú vyvážené, tu symbiózu umenia a peňazí, 18 00:09:47,240 --> 00:09:48,770 sú šľachetní a ušľachtilí. 19 00:09:48,770 --> 00:09:50,400 A ja si myslím, že vy všetci ste ušľachtilí, 20 00:09:50,400 --> 00:09:51,940 lebo ste došli na dnešný koncert. 21 00:09:51,940 --> 00:09:54,260 Takže veľká vďaka vám patrí všetkým. 22 00:09:59,620 --> 00:10:04,090 No a prvú skladbu, ktorú vám zahráme, síce už odzneli dve. 23 00:10:04,560 --> 00:10:06,000 To bude veľmi známa skladba, 24 00:10:06,000 --> 00:10:09,110 ktorú si s nami zaspieva vynikajúca speváčka, 25 00:10:09,110 --> 00:10:12,480 s ktorou som sa zoznámil pred niekoľkými rokmi, keď som s ňou hrával 26 00:10:12,630 --> 00:10:16,820 bohužiaľ už s nebohým slovenským bubeníkom Jozefom Dodom Šošokom. 27 00:10:16,820 --> 00:10:21,000 Nie je to nikto iný, ako famózna a vynikajúca... 28 00:10:21,000 --> 00:10:24,340 Nie len famózna speváčka ale je to aj vynikajúci človek. 29 00:10:24,450 --> 00:10:25,250 Je to Gail Anderson. 30 00:10:25,250 --> 00:10:28,020 Ja len dúfam, že Gail Anderson je tu niekde pripravená 31 00:10:28,080 --> 00:10:33,200 a príde si zaspievať s nami skladbu, ktorá sa volá ´Let The Good Times Roll´. 32 00:10:33,330 --> 00:10:35,000 Je tu Gail Anderson? 33 00:10:35,730 --> 00:10:37,200 Gail Anderson. 34 00:10:37,960 --> 00:10:40,860 Gail Anderson, si tu? 35 00:10:42,140 --> 00:10:42,910 OK. 36 00:10:42,910 --> 00:10:45,740 So, so, už som dopletený. 37 00:10:45,740 --> 00:10:48,780 Takže zahráme vám skladbu ´Let The Good Times Roll´. 38 00:10:54,200 --> 00:10:57,400 Poďme všetci, ukážte mi, akí ste šťastní. 39 00:10:57,920 --> 00:10:59,340 Správne. 40 00:13:27,720 --> 00:13:30,010 Gail Anderson je tu s nami. 41 00:13:30,010 --> 00:13:31,020 - Ďakujem. - Ďakujem veľmi pekne. 42 00:13:31,020 --> 00:13:32,160 Gail Anderson. 43 00:13:43,730 --> 00:13:46,970 Po tejto skladbe vám zahráme skladbu, 44 00:13:47,040 --> 00:13:51,570 ktorú som asi pol roka plánoval, že ju zaradím na CD ´Jazz in The City´, 45 00:13:51,650 --> 00:13:53,400 ktoré sa vlastne dnes bude aj krstiť. 46 00:13:53,480 --> 00:13:56,420 No a samozrejme stala sa mi vec, ktorá je typická pre mňa. 47 00:13:56,420 --> 00:13:59,480 Ja som ju zabudol zaradiť na túto nahrávku. 48 00:13:59,600 --> 00:14:03,420 Mal som ju v kuse v taške a keď sme skončili nahrávaciu session som rozmýšľal, 49 00:14:03,550 --> 00:14:05,570 niečo mi tam vadí, niečo mi tam chýba. 50 00:14:05,570 --> 00:14:08,650 Takže jasné, však ja som zabudol nahrať jednu z mojich najnovších skladieb, 51 00:14:08,700 --> 00:14:09,910 ktorá sa volá "Do you love me, do you" 52 00:14:09,910 --> 00:14:14,170 Takže preto táto skladba nie je na CD, ale mala tam pôvodne byť. 53 00:14:14,210 --> 00:14:17,310 Tak asi toľko k tejto skladbe a my vám ju teraz aspoň zahráme. 54 00:14:17,370 --> 00:14:18,740 "Do you love me, do you" 55 00:20:55,640 --> 00:20:56,860 Ďakujeme veľmi pekne. 56 00:20:56,860 --> 00:20:59,120 Tak toto bola tá skladba, ktorá nie je na CD. 57 00:20:59,120 --> 00:21:01,970 Ale dúfam, že niekedy do budúcna ju zaradím. 58 00:21:02,100 --> 00:21:04,570 Ja sa len chcem opýtať, či je tu Šimon Švidraň. 59 00:21:05,120 --> 00:21:06,510 Šimon, si tu? 60 00:21:06,960 --> 00:21:07,620 Jasné. 61 00:21:07,730 --> 00:21:08,500 Totiž, o čo ide. 62 00:21:08,500 --> 00:21:11,170 Šimon Švidraň urobil aranžmán na túto skladbu pre orchester. 63 00:21:11,170 --> 00:21:13,070 Urobil famózny aranžmán 64 00:21:13,230 --> 00:21:15,220 a my sme ho nestihli dnes 65 00:21:15,250 --> 00:21:18,600 nie že nacvičiť, ale nestihli sme sa dostať ku tomu aranžmánu. 66 00:21:18,600 --> 00:21:19,800 Takže preto sa pýtam či je tu, 67 00:21:19,800 --> 00:21:21,710 nuž aspoň takto som ho chcel pozdraviť. 68 00:21:21,840 --> 00:21:23,870 Pravdepodobne príde asi o hodinu. 69 00:21:23,890 --> 00:21:26,950 Takže niekedy do budúcna snáď si vypočujete aj jeho aranžmán, 70 00:21:26,950 --> 00:21:29,770 lebo, fakt urobil jeden nádherný aranžmán, vynikajúci. 71 00:21:29,770 --> 00:21:32,200 Je to vynikajúci žilinský gitarista. 72 00:21:32,330 --> 00:21:35,540 No a teraz vám zahráme skladbu, ktorá sa nachádza na CD. 73 00:21:35,950 --> 00:21:37,320 Na ktorú som nezabudol. 74 00:21:37,450 --> 00:21:38,920 Je to skladba staršieho dáta, 75 00:21:38,920 --> 00:21:41,520 ktorú som napísal, keď som študoval v USA 76 00:21:41,520 --> 00:21:45,200 a sa mi cnelo za ľuďmi, ktorých poznám, 77 00:21:45,200 --> 00:21:46,270 za ľuďmi, ktorých mám rád. 78 00:21:46,270 --> 00:21:49,200 A aj za touto krajinou. 79 00:21:50,390 --> 00:21:53,320 Áno, áno, tu sa môžeme aj zasmiať, aj nezasmiať. 80 00:21:53,480 --> 00:21:55,850 Ja len dúfam, že to pôjde stále k lepšiemu a k lepšiemu. 81 00:21:55,850 --> 00:21:57,780 Nie ku tomu horšiemu a horšiemu. 82 00:21:57,970 --> 00:22:03,150 Takže, myslím, že všetci to máme aj v rukách, aby sme to zlepšili. 83 00:22:03,220 --> 00:22:05,800 Takže necháme tieto veci na inokedy 84 00:22:05,800 --> 00:22:08,720 a zahráme vám skladbu, ktorá sa volá ´At Home´. 85 00:30:52,490 --> 00:30:53,890 Ďakujeme veľmi pekne. 86 00:30:54,180 --> 00:30:56,190 Toto bola skladba ´At Home´. 87 00:30:57,110 --> 00:30:58,980 Áno, skladba ´At Home´. 88 00:30:59,230 --> 00:31:02,920 A my teraz si pozveme k nám ďalšieho hosťa. 89 00:31:02,920 --> 00:31:04,290 Dúfam, že je tu. 90 00:31:04,560 --> 00:31:05,940 Zuzka, si tu? 91 00:31:06,860 --> 00:31:08,100 Zuzka je tu? 92 00:31:08,490 --> 00:31:11,100 Áno, je tu, aspoň si myslím, že je tu. 93 00:31:11,340 --> 00:31:15,440 My vám teraz zahráme skladbu, ktorá sa volá ´Dnes sa mi nechce nič´. 94 00:31:16,720 --> 00:31:18,680 Áno, dnes sa mi nechce nič. 95 00:31:19,720 --> 00:31:21,720 Zuzka, ešte stoj, ja ťa za chvíľu pozvem. 96 00:31:21,720 --> 00:31:23,860 Tam stoj, presne tam kde si, zostaň. 97 00:31:24,140 --> 00:31:28,230 Toto je vlastne skladba, ktorá sa dá povedať, nás dvoch nejak zblížila, že? 98 00:31:28,490 --> 00:31:31,540 Táto skladba ináč odznela aj na Krištáľovom krídle. 99 00:31:31,590 --> 00:31:36,260 Je tu, dá sa povedať, tvorca Krištáľového krídla? 100 00:31:36,570 --> 00:31:39,980 Áno, tak vás srdečne pozdravujeme, pani Máriu Vaškovičovú, 101 00:31:40,040 --> 00:31:42,660 tvorkyňu Krištáľového krídla. 102 00:31:43,190 --> 00:31:43,860 Presne tak. 103 00:31:43,860 --> 00:31:47,400 Takže na základe tohto my dvaja sme sa stretli, spoznali. 104 00:31:47,400 --> 00:31:50,460 Ja som ti urobil aranžmán a ty si mi potom zavolala: 105 00:31:50,460 --> 00:31:52,640 Milo, ja som z teba hotová, 106 00:31:52,640 --> 00:31:56,200 ja potrebujem už len teba, aby si mi robil aranžmány. 107 00:31:56,200 --> 00:31:57,140 No, už môžeš ísť k nám. 108 00:31:57,200 --> 00:31:58,730 Zuzka Smatanová! 109 00:32:06,140 --> 00:32:07,590 Dobrý večer. 110 00:32:07,800 --> 00:32:09,390 Zuzka, ja sa ťa ešte opýtam. 111 00:32:09,590 --> 00:32:12,220 Keď sme ti prvý krát zahrali ten aranžmán, bola si spokojná? 112 00:32:12,220 --> 00:32:14,670 Alebo to bolo niečo nové pre teba? 113 00:32:14,900 --> 00:32:18,420 Bola som hlavne veľmi prekvapená, že čo sa stalo s mojou pesničkou. 114 00:32:19,180 --> 00:32:21,000 Čo si mi dorobil s mojou pesničkou. 115 00:32:21,000 --> 00:32:22,550 Ale zasa veľmi pozitívne. 116 00:32:22,720 --> 00:32:26,780 Bola som veľmi prekvapená, že sa dá z takej pesničky urobiť toto. 117 00:32:27,000 --> 00:32:28,760 Tak to si teraz vypočujete. 118 00:32:29,040 --> 00:32:30,840 Takže toto je Zuzka Smatanová. 119 00:35:59,980 --> 00:36:02,220 Zuzka Smatanová ´Dnes sa mi nechce nič´. 120 00:36:02,220 --> 00:36:03,240 Ďakujem pekne. 121 00:36:03,320 --> 00:36:05,040 - Ste super. -Ďakujem veľmi pekne. 122 00:36:09,620 --> 00:36:12,500 Ja kde chodím a kde hlavne hrávam, stále avizujem, 123 00:36:12,530 --> 00:36:14,540 že moja mama komponuje. 124 00:36:15,500 --> 00:36:19,440 Moja má v telefóne asi sedemdesiat skladieb. 125 00:36:19,540 --> 00:36:21,320 A nie je deň, kedy ma s nimi neotravuje: 126 00:36:21,320 --> 00:36:24,890 Takže prosím ťa, kedy mi už natočíš CD s mojimi skladbami. 127 00:36:25,040 --> 00:36:26,440 Ja dúfam, že sa mi to raz splní. 128 00:36:26,440 --> 00:36:29,660 Lenže ja to chcem urobiť s týmto orchestrom. 129 00:36:29,660 --> 00:36:32,530 To znamená, že budeme potrebovať nejaké peniaze. 130 00:36:32,660 --> 00:36:35,170 Aby sme to mohli uskutočniť a nahrať, 131 00:36:35,510 --> 00:36:37,800 lebo toto sú skvelí hudobníci. 132 00:36:37,940 --> 00:36:41,790 My máme dnes náročný deň a ešte len budeme mať náročný deň. 133 00:36:42,040 --> 00:36:45,280 No a ja jednu skladbu zahrám, ktorú skomponovala moja mama. 134 00:36:45,280 --> 00:36:46,730 Ináč tamto hore sa na mňa pozerá, 135 00:36:46,730 --> 00:36:48,880 takže pozdravujem ťa touto cestou. 136 00:36:48,920 --> 00:36:51,380 Áno, Lýdia Suchomelová. 137 00:36:53,860 --> 00:36:56,540 A toto je taká jej asi najstaršia skladba, 138 00:36:56,610 --> 00:36:58,880 ktorú som ja zobral a zaranžoval. 139 00:36:58,980 --> 00:37:02,260 Táto skladba sa dokonca nachádza na CD ´Neumlčaný´. 140 00:37:02,390 --> 00:37:04,820 Nie, už som to poplietol, ospravedlňujem sa Karolovi. 141 00:37:04,820 --> 00:37:06,820 Ale na albume ´Nezvestný´, 142 00:37:06,980 --> 00:37:11,240 ktorú sme spolu tuto s kolegom Ľubošom Šrámekom produkovali. 143 00:37:11,440 --> 00:37:13,960 To bola taká naša prvá skúsenosť producentská. 144 00:37:13,960 --> 00:37:16,280 Takže Karol, ďakujeme ti veľmi pekne. 145 00:37:16,360 --> 00:37:20,500 A nie len Karolovi, ale samozrejme aj pánovi, pánovi... 146 00:37:20,920 --> 00:37:21,950 A je to tu. 147 00:37:24,360 --> 00:37:26,360 Mňa to veľmi mrzí, ale musíte ma ospravedlniť. 148 00:37:26,360 --> 00:37:28,020 My to jednoducho nezvládame. 149 00:37:28,140 --> 00:37:30,570 Áno, presne Karol, tak mi to už napovedz. 150 00:37:31,140 --> 00:37:33,940 Áno, pánovi Jánekovi, presne tak. 151 00:37:34,170 --> 00:37:36,260 To bol ten zdroj, ktorý nám umožnil produkovať. 152 00:37:36,260 --> 00:37:38,140 Takže ja sa ti ospravedlňujem. 153 00:37:41,120 --> 00:37:45,240 Ja som sa totiž dnes pripravil, že si pripravím nejaké moderovanie, 154 00:37:45,240 --> 00:37:47,720 ale bohužiaľ my sme od rána do večera skúšali. 155 00:37:47,770 --> 00:37:49,600 Takže toto mi musíte prepáčiť. 156 00:37:49,600 --> 00:37:52,600 Nabudúce vám sľubujem, že si pozriem scenár. 157 00:37:52,600 --> 00:37:55,580 a prídem tu nadupaný a nebudem sa mýliť. 158 00:37:55,630 --> 00:37:58,380 Takže teraz vám zahráme skladbu ´Šiesty zmysel´. 159 00:37:58,470 --> 00:37:59,690 Karol Csino. 160 00:38:12,410 --> 00:38:13,530 Dobrý večer. 161 00:41:12,180 --> 00:41:13,220 Pavol Bereza. 162 00:42:10,120 --> 00:42:10,670 Ďakujem. 163 00:42:10,670 --> 00:42:13,580 Pani Suchomelová, ďakujem krásne za krásnu pesničku. 164 00:42:13,580 --> 00:42:14,320 Karol Csino. 165 00:42:14,320 --> 00:42:15,280 A ja som úplne zabudol, 166 00:42:15,280 --> 00:42:18,030 Karolko, ty si robil aj text k tejto skladbe, že? 167 00:42:18,060 --> 00:42:21,530 Áno, to bol text, ktorý je náš tajný text. 168 00:42:21,590 --> 00:42:22,800 Je taký zašifrovaný. 169 00:42:22,800 --> 00:42:25,310 Takže, kto by chcel niečo o nás vedieť viac, 170 00:42:25,310 --> 00:42:28,270 tak by si ho mal dôkladne prečítať. 171 00:42:28,270 --> 00:42:31,580 Teraz som ho počúval, preto som sa ťa na to opýtal. 172 00:42:31,580 --> 00:42:34,240 - Ešte sa ťa len chcem spýtať takú malú otázku. - Áno. 173 00:42:34,260 --> 00:42:35,850 Páči sa ti môj oblek? 174 00:42:36,060 --> 00:42:40,220 No už sme ho rozoberali v šatni s Ľubošom Šrámekom, asi dobrú polhodinu. 175 00:42:40,220 --> 00:42:41,820 Je skvelý, klobúk dole. 176 00:42:41,870 --> 00:42:45,380 Preto, že dnes hráš druhé husle v tomto smere, prepáč. 177 00:42:46,910 --> 00:42:49,000 No, tu to mám, presne tak. 178 00:42:50,750 --> 00:42:52,380 Vy musíte dôjsť na ďalší môj koncert, 179 00:42:52,380 --> 00:42:55,500 lebo ten oblek, čo som si dnes chcel dať, je úžasný. 180 00:42:55,550 --> 00:42:57,370 Fakt, je úžasný, neklamem, je úžasný. 181 00:42:57,370 --> 00:42:59,890 No bohužiaľ, tak čo už, stáva sa. 182 00:43:00,770 --> 00:43:03,580 Zahráme vám teraz skladbu, keď už som pri tej mojej mame. 183 00:43:04,080 --> 00:43:07,950 Tak opäť to bude skladba od mojej mamy, ktorá sa volá ´Mama´s Song´. 184 00:43:08,880 --> 00:43:13,070 A túto skladbu som objavil v jej mobile pod číslom 55. 185 00:43:13,070 --> 00:43:16,080 Tak som si povedal dobre, ja jej urobím aranžmán. 186 00:43:16,150 --> 00:43:18,300 Nech si ho aspoň vypočuje, ako by to mohlo vyzerať. 187 00:43:18,300 --> 00:43:20,330 Možno, že mi mama povie, že takto si to nepredstavuje 188 00:43:20,330 --> 00:43:21,450 a bude z toho úplne niečo iné. 189 00:43:21,450 --> 00:43:24,530 Ale toto je skladba od mojej a volá sa ´Mama´s Song´. 190 00:45:36,330 --> 00:45:37,770 ´Mama´s Song´. 191 00:45:39,470 --> 00:45:43,220 Teraz vám zahráme skladbu, ktorá sa nachádza na albume ´Jazz in The City´. 192 00:45:43,340 --> 00:45:44,840 Ktorý si mimochodom môžete zakúpiť. 193 00:45:44,940 --> 00:45:48,440 Neviem kde je, ale ak sa vám páčia niektoré skladby, 194 00:45:48,440 --> 00:45:51,170 tak nech sa páči, môžete si kúpiť naše nové CD. 195 00:45:51,170 --> 00:45:54,440 A teraz vám zahráme skladbu, ktorá sa nachádza na tomto albume 196 00:45:54,510 --> 00:45:57,000 a volá sa ´Virginia´. 197 00:52:36,870 --> 00:52:38,970 Ďakujeme, toto bola skladba ´Virginia´. 198 00:52:39,180 --> 00:52:40,080 No... 199 00:52:40,650 --> 00:52:44,420 A my teraz zahráme skladbu, ktorá sa nachádza ako posledná na CD. 200 00:52:44,790 --> 00:52:46,200 Dnes to malo byť veľké prekvapenie. 201 00:52:46,200 --> 00:52:49,700 Totiž, človek, ktorý ma inšpiroval, ku tomu, aby som napísal túto skladbu, 202 00:52:49,850 --> 00:52:51,720 tu mal dnes vystúpiť v takom kostýme. 203 00:52:51,720 --> 00:52:55,140 Presne v takom, ako tí, ktorí si kúpite to CD, pochopíte, 204 00:52:55,140 --> 00:52:56,860 keď si otvoríte... 205 00:52:58,860 --> 00:52:59,830 Bulletin? 206 00:53:00,160 --> 00:53:01,740 Bulletin, nie, alebo ako sa tomu hovorí? 207 00:53:01,740 --> 00:53:03,420 Už som fakt dneska trošku... 208 00:53:03,420 --> 00:53:05,420 Knižočku, keď si otvoríte, 209 00:53:05,480 --> 00:53:07,540 tak tam uvidíte určitú osobu, 210 00:53:07,600 --> 00:53:08,970 ktorá má na sebe taký kostým. 211 00:53:08,970 --> 00:53:10,450 Dnes ten kostým mal prísť. 212 00:53:10,500 --> 00:53:14,080 Teda včera bol v Bratislave, samozrejme ja som ho nestihol vyzdvihnúť. 213 00:53:14,190 --> 00:53:17,260 Tak ho zobrali naspäť do Žiliny, ten kostým je v Žiline. 214 00:53:17,580 --> 00:53:20,370 A dnes ho mali opäť doniesť, ale nevedeli sme sa skontaktovať. 215 00:53:20,370 --> 00:53:22,940 Čo ma veľmi mrzí, lebo viem, že by vás to určite dosť pobavilo, 216 00:53:22,940 --> 00:53:24,940 keby ste videli človeka v tom kostýme. 217 00:53:24,940 --> 00:53:26,110 Ten kostým je úžasný. 218 00:53:26,110 --> 00:53:27,280 A samozrejme nie len ten kostým. 219 00:53:27,280 --> 00:53:30,340 Ale človek, ktorý mal byť v tom kostýme je ešte viac úžasný. 220 00:53:30,410 --> 00:53:33,800 Nie je to nikto iný, ako vynikajúci gitarista, ktorého už... 221 00:53:33,800 --> 00:53:36,710 Paľko, koľko ťa asi živím, desať rokov? 222 00:53:37,830 --> 00:53:39,140 Pätnásť, áno. 223 00:53:39,220 --> 00:53:40,680 Paľa Berezu už živím pätnásť rokov. 224 00:53:40,680 --> 00:53:44,400 On si stihol kúpiť luxusný, jedno izbový byt v centre. 225 00:53:44,400 --> 00:53:47,010 Takže nikto iný, ako Pavol Bereza. 226 00:53:52,410 --> 00:53:55,280 Skladbu, ktorú som mu napísal, vznikla asi za dve minúty. 227 00:53:55,380 --> 00:53:57,540 To pochopíte za chvíľu. 228 00:53:58,130 --> 00:54:01,600 A bolo to asi tak, že som bol na Cirkevnom konzervatóriu, kde učím najnovšie. 229 00:54:01,980 --> 00:54:04,740 Mám tu aj študentky z Cirkevneho konzervatória, vás dve. 230 00:54:04,860 --> 00:54:08,130 Nie, že ma prezradíte, ako som sa choval dnes. 231 00:54:08,800 --> 00:54:12,570 Takže ja som bol na hodine a žiaci neboli na hodine. 232 00:54:12,570 --> 00:54:14,050 Ja som bol sám na hodine bez žiakov. 233 00:54:14,050 --> 00:54:16,690 To je typické pre mojich žiakov, niektorých. 234 00:54:16,960 --> 00:54:18,670 A čakal som potom na Paľa Berezu, 235 00:54:18,670 --> 00:54:20,970 ktorý mal prísť o pol hodiny na to, keď som ja mal odučiť. 236 00:54:20,970 --> 00:54:24,530 No a keď ti žiaci neprišli, tak som tak lozil po tej triede 237 00:54:24,530 --> 00:54:27,660 a nič mi nenapadalo, iba jedna myšlienka, že: 238 00:54:33,060 --> 00:54:36,020 No a takto vznikla skladba ´Muhara´s Dance´ a my vám ju teraz zahráme, dobre? 239 00:54:36,020 --> 00:54:39,110 Takže ´Muhara´s Dance´ je posledná skladba na CD. 240 00:54:39,150 --> 00:54:41,830 A my si po tejto skladbe dáme aj pauzu, 241 00:54:42,160 --> 00:54:45,170 lebo ja sa potrebujem napiť určitých tekutín, 242 00:54:45,170 --> 00:54:46,930 aby som bol schopný ďalej hrať. 243 00:54:46,930 --> 00:54:48,950 A ako tak dirigovať a rozprávať. 244 00:54:48,950 --> 00:54:50,440 Takže ´Muhara´s Dance´. 245 00:54:50,440 --> 00:54:52,460 Potom vyhlásim pauzu, ale veľmi krátku. 246 00:54:52,510 --> 00:54:54,140 ´Muhara´s Dance´ pre vás. 247 00:59:30,100 --> 00:59:31,650 Ďakujem veľmi pekne. 248 00:59:31,690 --> 00:59:34,540 Keby som sa nemotal v tých svojich kábloch tu, tak je všetko v poriadku. 249 00:59:34,540 --> 00:59:36,360 Takže toto bol ´Muhara´s Dance´. 250 00:59:36,690 --> 00:59:38,510 Presne tak Slávka, áno, keď sa ti páčila. 251 00:59:38,510 --> 00:59:41,450 A ináč, my sme boli spolužiaci na konzervatóriu v Žiline. 252 00:59:41,520 --> 00:59:42,940 Dvadsať rokov tomu mimochodom. 253 00:59:43,130 --> 00:59:45,200 Nemalo by sa prezrádzať, ale čo už. 254 00:59:45,390 --> 00:59:46,880 Takže, ak sa vám páčila táto skladba, 255 00:59:46,880 --> 00:59:50,110 nachádza sa na našom novom CD ´Jazz in The City, Volume 1´. 256 00:59:50,110 --> 00:59:51,200 Tak si ju môžete zakúpiť. 257 00:59:51,340 --> 00:59:54,900 My si teraz dáme pauzu a ja by som chcel upozorniť ľudí, ktorí tu sedia, 258 00:59:55,140 --> 00:59:57,020 ja som milovník výtvarného umenia. 259 00:59:57,120 --> 00:59:58,380 Nie že by som mal peniaze, to nie, 260 00:59:58,380 --> 01:00:01,000 ale jednoducho duchovne prijímam farby. 261 01:00:01,140 --> 01:00:04,070 A nejaké vízie určitých umelcov. 262 01:00:04,310 --> 01:00:06,770 A ja som zbadal raz na internete nádherné obrazy, 263 01:00:06,770 --> 01:00:11,300 ktoré proste dosť korešpondovali s hudbou, ktorú ja robím. 264 01:00:11,720 --> 01:00:15,920 A zhodou okolností som sa zoznámil s človekom, ktorý ho tu zastupuje. 265 01:00:16,240 --> 01:00:20,310 A vznikla myšlienka, že prečo neurobiť aj výstavu jeho obrazov, 266 01:00:20,310 --> 01:00:21,830 keďže sa mi tak páčia. 267 01:00:22,120 --> 01:00:23,600 A v tom termíne sme ho tu mali. 268 01:00:23,600 --> 01:00:28,020 Takže prišiel obrovský brazílsky maliar, ktorý sa volá Adélio Sarro. 269 01:00:28,280 --> 01:00:30,540 A tuto všade naokolo sú jeho obrazy. 270 01:00:30,540 --> 01:00:33,370 Takže teraz keď ja dám tu desať, pätnásť minútovú pauzu, 271 01:00:33,370 --> 01:00:36,220 tak vy si môžete tie jeho nádherné obrazy pozrieť. 272 01:00:36,220 --> 01:00:37,570 A samozrejme kúpiť, 273 01:00:37,970 --> 01:00:40,140 lebo ja si určite jeden kúpim. 274 01:00:40,190 --> 01:00:43,590 Teda uvidíme, aká bude ekonomika po koncerte. 275 01:00:43,980 --> 01:00:45,340 Dobre, to bola sranda samozrejme. 276 01:00:45,360 --> 01:00:48,200 Takže záujemcovia, môžete si pozrieť jeho nádherné obrazy. 277 01:00:48,200 --> 01:00:51,910 Je to fakt veľký umelec, ktorý má veľké meno aj vo svete. 278 01:00:51,910 --> 01:00:52,820 Teda hlavne vo svete. 279 01:00:52,820 --> 01:00:55,280 A ja budem veľmi rád, keď bude mať to meno aj na Slovensku. 280 01:00:55,280 --> 01:00:58,480 Lebo umelcov treba podporovať, jednoznačne. 281 01:00:58,480 --> 01:01:00,080 Takže pätnásť minútová pauza. 282 01:01:00,080 --> 01:01:03,160 Prosím vás, neutečte nám a príďte, máme sa na čo tešiť. 283 01:01:03,540 --> 01:01:05,450 Ďakujem veľmi pekne. 284 01:01:12,590 --> 01:01:14,810 Tak, my sme v druhej polke. 285 01:01:15,190 --> 01:01:18,220 Vidím, že ste všetci zostali, čo ma veľmi teší. 286 01:01:18,850 --> 01:01:21,540 Toto by sme asi hneď zbadali, keby sa vám koncert nepáčil, 287 01:01:21,600 --> 01:01:25,210 že by tu bolo o polovicu menej ľudí. 288 01:01:26,030 --> 01:01:28,160 Takže je to veľmi pozitívne. 289 01:01:31,020 --> 01:01:32,450 Ja obdivujem jedného človeka. 290 01:01:32,450 --> 01:01:34,770 Ten človek je vo vysokých pozíciách. 291 01:01:35,280 --> 01:01:37,420 A v dnešnej dobe si nevieme predstaviť, 292 01:01:37,420 --> 01:01:38,860 alebo vieme, teda lepšie povedané. 293 01:01:38,860 --> 01:01:42,380 Ale predsa len pozícia je jedna vec, v rámci nejakých inštitútov 294 01:01:42,420 --> 01:01:44,420 a dirigovať teleso je druhá vec. 295 01:01:44,420 --> 01:01:46,200 A ten človek to dokáže. 296 01:01:46,880 --> 01:01:48,680 On to už, samozrejme, dokázal dávno pred tým, 297 01:01:48,680 --> 01:01:51,400 ale pre mňa je to taká veľká inšpirácia. 298 01:01:51,680 --> 01:01:55,480 Je to riaditeľ určitého inštitútu, 299 01:01:55,500 --> 01:01:59,040 je to šéf odborov určitého inštitútu. 300 01:01:59,080 --> 01:02:02,740 To znamená, že je to človek, ktorý je veľmi dôležitý. 301 01:02:02,810 --> 01:02:06,860 Je to nie len dôležitý človek, ale je to náš veľký priateľ. 302 01:02:06,900 --> 01:02:10,980 Vynikajúci otec a tak ďalej, a tak ďalej. 303 01:02:11,030 --> 01:02:15,500 A ja som veľmi rád, že tento človek dôjde 304 01:02:15,590 --> 01:02:19,520 a zadiriguje moju skladbu, ktorú som napísal nedávno. 305 01:02:20,030 --> 01:02:22,630 Tá skladba sa volá ´A Lonely Taxi Driver´. 306 01:02:22,810 --> 01:02:26,210 A je to človek, ktorý je riaditeľom Hudobného fondu. 307 01:02:26,550 --> 01:02:29,840 Je šéf odborov komisie v Slovenskom ochrannom zväze autorskom. 308 01:02:29,840 --> 01:02:30,780 Nie? 309 01:02:31,580 --> 01:02:32,900 On vám povie čoho je. 310 01:02:32,930 --> 01:02:34,240 On vám to všetko povie. 311 01:02:34,310 --> 01:02:38,470 Ale jednoznačne je to riaditeľ dvoch inštitúcií a šéf odborov. 312 01:02:38,740 --> 01:02:45,220 Nie je to nikto iný ako vynikajúci skladateľ, aranžér, dirigent, gitarista. 313 01:02:45,220 --> 01:02:48,440 A samozrejme, riaditeľ Hudobného fondu. 314 01:02:48,440 --> 01:02:49,910 Matúš Jakabčic. 315 01:02:50,240 --> 01:02:51,700 Matúš Jakabčic. 316 01:02:59,440 --> 01:03:02,880 Tak Matúš nám teraz vlastne povie tie veci, ktoré som ja zbabral. 317 01:03:02,880 --> 01:03:04,580 - Poprosím ťa. - Nie, po koncerte? 318 01:03:04,650 --> 01:03:05,140 Dobre. 319 01:03:05,170 --> 01:03:08,450 Takže Matúš Jakabčic a ´A Lonely Taxi Driver´. 320 01:10:26,720 --> 01:10:28,970 Tak to už áno, hrať pod Matúšom Jakabčicom. 321 01:10:28,970 --> 01:10:30,250 Matúš Jakabčic! 322 01:10:30,850 --> 01:10:32,600 Ďakujeme veľmi pekne, Matúš. 323 01:10:36,430 --> 01:10:38,450 Samozrejme, Matúš je... 324 01:10:39,120 --> 01:10:42,580 Okrem toho, že je vynikajúci dirigent, mi hneď povedal, čo mám urobiť. 325 01:10:43,060 --> 01:10:45,230 Takže sólo na trúbke hral 326 01:10:51,550 --> 01:10:53,100 Miroslav Hloucal. 327 01:10:58,210 --> 01:11:03,080 Sólo na klavíri, môj vynikajúci priateľ, člen môjho kvarteta, 328 01:11:03,300 --> 01:11:05,210 dá sa povedať aj môj aranžér. 329 01:11:05,460 --> 01:11:10,730 Nie je to nikto iný, ako legendárny, už sa dá povedať, famózny klavirista. 330 01:11:10,730 --> 01:11:13,040 Ľubo, čo si mi ešte povedal, aby som o tebe povedal? 331 01:11:13,850 --> 01:11:14,500 Dobre, áno. 332 01:11:14,500 --> 01:11:19,120 Famózny, geniálny, nie je to nikto iný ako Ľuboš Šrámek, klavír. 333 01:11:21,460 --> 01:11:22,990 Áno, toto je Ľuboš. 334 01:11:27,030 --> 01:11:29,460 No a opäť tu máme Gail Anderson. 335 01:11:31,070 --> 01:11:32,740 Áno, Gail. 336 01:11:34,910 --> 01:11:37,060 Ktorá nám teraz zaspieva skladbu, 337 01:11:37,800 --> 01:11:41,160 ktorú som napísal, keď som sa dozvedel, že zomrel Michael Jackson. 338 01:11:41,730 --> 01:11:46,660 Bol som natoľko dojatý a smutný vtedy, keď som sa to dozvedel, 339 01:11:46,660 --> 01:11:51,320 že som sadol v noci za klavír a napísal som skladbu, ktorá sa volá "M. J.". 340 01:11:51,740 --> 01:11:53,700 Gail ku nej urobila text. 341 01:11:53,800 --> 01:11:57,750 Ona túto skladbu ale premenovala jej textom a volá sa ´His gift´. 342 01:11:58,120 --> 01:12:00,840 A vlastne táto skladba tiež vznikla na základe toho, 343 01:12:00,840 --> 01:12:03,840 že sme si zahrali s Gail Anderson na Krištáľovom krídle, 344 01:12:03,910 --> 01:12:07,630 kde som dostal objednávku, aby som zaranžoval túto skladbu. 345 01:12:07,630 --> 01:12:10,040 Takže vďaka tomu aj vznikol aranžmán "M. J.". 346 01:12:10,040 --> 01:12:12,860 Takže táto skladba je venovaná Michaelovi Jacksonovi 347 01:12:12,870 --> 01:12:15,440 a zaspieva si ju s nami Gail Anderson. 348 01:12:15,440 --> 01:12:16,440 M. J. 349 01:17:14,280 --> 01:17:15,340 Ďakujem veľmi pekne. 350 01:17:17,690 --> 01:17:17,920 Gail Anderson, "M. J.". 351 01:17:22,230 --> 01:17:26,280 Gail si ešte s nami zaspieva, veľmi sa tešíme. 352 01:17:28,550 --> 01:17:29,660 Teraz bude skladba... 353 01:17:29,660 --> 01:17:31,800 Sekundu, ja sa musím pozrieť, sekundu. 354 01:17:37,020 --> 01:17:38,060 Keďže ja mám rád jednu vec. 355 01:17:38,060 --> 01:17:41,530 Nemám rád, keď sa hrajú na koncerte len skladby ktoré už, nie že existujú, 356 01:17:41,530 --> 01:17:43,450 ale ktoré sú také, ktoré všetci poznáte. 357 01:17:43,450 --> 01:17:45,340 Alebo ja niečo neurobím. 358 01:17:45,500 --> 01:17:47,610 Tak ja som sa rozhodol, že na dnešný koncert pozvem ľudí, 359 01:17:47,610 --> 01:17:49,610 s ktorými som kedysi spolupracoval. 360 01:17:50,330 --> 01:17:52,220 S ktorými som kedysi hrával. 361 01:17:52,780 --> 01:17:56,290 A tým pádom som si urobil úlohu a to takú, 362 01:17:56,290 --> 01:17:59,580 že keď som sa spýtal Robka Opatovského: 363 01:17:59,580 --> 01:18:03,400 - Robo, prosím ťa, potrebujem aby si zaspieval na mojom krste, budeš tak láskavý? 364 01:18:03,400 --> 01:18:05,020 - Jasné, nie je problém. 365 01:18:05,080 --> 01:18:06,090 - Milo, čo budeme spievať? 366 01:18:06,090 --> 01:18:07,810 A ja že čo chceš. 367 01:18:07,890 --> 01:18:10,260 On že ´Prší´, urobíš mi rovno aranžmán. 368 01:18:10,310 --> 01:18:11,400 Čo som mu na to mohol povedať. 369 01:18:11,400 --> 01:18:14,010 Tak samozrejme po večeroch, keď som sa mohol zabávať 370 01:18:14,010 --> 01:18:16,330 a chodiť s Paľom Berezom na diskotéky, 371 01:18:16,990 --> 01:18:21,730 tak som aranžoval pre Roba Opatovského skladbu ´Prší´, ktorú nenaspieval sám. 372 01:18:21,730 --> 01:18:25,880 Naspieval ju s vynikajúcou českou "pěvkyňou". 373 01:18:26,200 --> 01:18:29,240 Speváčkou, s ktorou som mal česť si párkrát zahrať. 374 01:18:29,240 --> 01:18:31,360 Dokonca bola na mojom Gypsy jazz festivale. 375 01:18:31,360 --> 01:18:33,240 Pred rokom, alebo dvoma? 376 01:18:33,280 --> 01:18:37,250 Rokom, áno presne pred rokom a krstila Ľubošovi album. 377 01:18:38,120 --> 01:18:41,680 Spolu s Bercom Balogom nahrali vynikajúci album, s Ľubošom Šrámekom. 378 01:18:41,810 --> 01:18:43,340 Nie je to nikto iný, ako Monika Bagárová. 379 01:18:43,340 --> 01:18:45,930 Ja som veľmi rád, že prijali obaja moje pozvanie. 380 01:18:46,190 --> 01:18:49,580 A ja som im spravil aranžmán na Robovu pesničku, ktorá sa volá ´Prší´. 381 01:18:49,580 --> 01:18:50,660 Čiže je to taká novinka. 382 01:18:50,660 --> 01:18:53,180 Skladba nie je novinka, lebo skladbu hrali vo všetkých rádiach. 383 01:18:53,180 --> 01:18:53,960 Robo že? 384 01:18:54,030 --> 01:18:57,170 Pekne si zarobil na tantiémach, ja ti to zo srdca želám. 385 01:18:57,420 --> 01:18:59,410 Ale však o tom to je, treba zarábať. 386 01:18:59,410 --> 01:19:01,220 Však o tom to je. 387 01:19:01,220 --> 01:19:03,220 No a samozrejme ja som urobil aranžmán. 388 01:19:03,220 --> 01:19:06,490 Monika Bagárová, Robo Opatovský, ´Prší´. 389 01:19:08,780 --> 01:19:10,940 - Milko, ďakujem ti pekne. - Krásny dobrý večer. 390 01:19:11,230 --> 01:19:16,140 Milko je fantastický muzikant, výborný šoumen. 391 01:19:16,210 --> 01:19:21,370 Ja som s ním dlho hrával, aj spolu s Ľubom Šrámekom. 392 01:19:22,230 --> 01:19:23,990 Potom som ich vyhodil. 393 01:19:24,150 --> 01:19:28,680 Lebo viete si predstaviť, na zvukové skúšky chodili minimálne o hodinu neskôr. 394 01:19:30,200 --> 01:19:31,060 O dve. 395 01:19:31,100 --> 01:19:34,090 Takže naozaj pre mňa je veľkou cťou znova stáť tu 396 01:19:34,090 --> 01:19:37,880 a spolu aj teda s krásnou Monikou Bagárovou. 397 01:19:37,880 --> 01:19:43,340 A predstavte si, že my sme sa tak stretli tu a vypočul som si ten aranžmán, 398 01:19:43,340 --> 01:19:46,780 ktorý Milo urobil a myslím si, že je veľmi pekný. 399 01:19:46,780 --> 01:19:49,600 Takže dámy a páni, prší. 400 01:24:17,080 --> 01:24:19,280 Daj mi tam to kilo Šrámek. 401 01:24:21,070 --> 01:24:22,110 Ďakujeme krásne. 402 01:24:22,110 --> 01:24:24,600 - Robo Opatovský. - Ďakujem pekne. 403 01:24:24,600 --> 01:24:26,250 Úžasní muzikanti. 404 01:24:27,480 --> 01:24:28,680 Monika Bagárová. 405 01:24:28,730 --> 01:24:30,860 Ľubo, že Ľubo Šrámek, vidíš čo so mnou robíš. 406 01:24:30,860 --> 01:24:33,440 Robo Opatovský a jeho skladba prší. 407 01:24:33,520 --> 01:24:34,970 Ďakujem pekne, ďakujeme. 408 01:24:35,010 --> 01:24:36,500 Ďakujem veľmi pekne. 409 01:24:37,890 --> 01:24:39,680 No ja si myslím, že ani nemusíte odchádzať. 410 01:24:39,680 --> 01:24:43,530 Lebo však dnes je krst CD, na ktorý som úplne zabudol. 411 01:24:43,600 --> 01:24:46,280 Takže ja budem veľmi rád, keď tu zostanete, pokrstíme CD. 412 01:24:46,280 --> 01:24:51,830 A príde k nám tuto, blízko k nám na pódium, Gail Anderson. 413 01:24:52,180 --> 01:24:54,220 Ďalej, Zuzka je ešte tu, Smatanová. 414 01:24:54,220 --> 01:24:56,440 Áno, takže Zuzku poprosím. 415 01:24:56,960 --> 01:25:00,420 Gail, Karolko, kde si prosím ťa, kde si mi ty zmizol. 416 01:25:00,470 --> 01:25:01,930 Karol Csino, áno. 417 01:25:01,930 --> 01:25:04,770 Pozor, tento oblek tu musí byť na mojom CD. 418 01:25:05,340 --> 01:25:06,970 To budú fotografie a jedno s druhým. 419 01:25:06,970 --> 01:25:15,270 Takže poprosíme aby si tu bol s nami prítomný a nás takto obšťastnil. 420 01:25:15,420 --> 01:25:17,330 - Obšťastnil. - Áno. 421 01:25:18,650 --> 01:25:19,640 Dobre. 422 01:25:19,700 --> 01:25:23,310 A samozrejme, nemôže tu chýbať riaditeľ Hudobného fondu. 423 01:25:23,310 --> 01:25:25,710 Lebo Hudobný fond vydal toto CD. 424 01:25:25,710 --> 01:25:31,420 Takže poprosím aj Matúša Jakabčica, aby sa ku nám pridal. 425 01:25:31,420 --> 01:25:33,680 Aby sme tu nezostali takto osamotení. 426 01:25:36,950 --> 01:25:39,910 No a samozrejme poprosím Kuba, šampanské. 427 01:25:39,910 --> 01:25:42,480 A ideme rýchlo pokrstiť, aby sme mohli rýchlo hrať ďalej. 428 01:25:42,560 --> 01:25:45,350 Takže, kto otvorí cédečko. 429 01:25:45,520 --> 01:25:48,730 To asi Robo ty, ty rád otváraš nové veci. 430 01:25:48,950 --> 01:25:49,970 Že? 431 01:25:51,890 --> 01:25:53,580 A samozrejme, áno, ja som úplne zabudol. 432 01:25:53,580 --> 01:25:56,510 Robo, chcem sa ťa opýtať, aký je rozdiel, keď spievaš, 433 01:25:56,510 --> 01:25:58,680 keď si ešte nebol otcom a už si otcom. 434 01:25:58,760 --> 01:26:00,420 Takže povedz to ľuďom. 435 01:26:00,420 --> 01:26:02,680 To je obrovský rozdiel, naozaj. 436 01:26:02,680 --> 01:26:05,970 Na mojom poslednom albume ´Môj život´ mám pesničku milovaná, 437 01:26:06,060 --> 01:26:09,080 ktorú som venoval mojej dcérke Hanke. 438 01:26:09,640 --> 01:26:13,130 Odkedy sa mi, alebo teda nám, narodila dcéra Hanka, 439 01:26:13,130 --> 01:26:16,900 tak žijem úplne iný, nový život. 440 01:26:18,790 --> 01:26:20,230 Robo Opatovský. 441 01:26:21,730 --> 01:26:23,350 Ľubo mu závidí, lebo aj Ľubo je otec. 442 01:26:23,350 --> 01:26:26,680 Takže, Ľubo aj tebe gratulujeme, okrem Robkovi, samozrejme. 443 01:26:26,680 --> 01:26:28,550 A veľmi si sa zmenil, odkedy si otec. 444 01:26:28,580 --> 01:26:30,050 Prestal si chodiť... 445 01:26:30,390 --> 01:26:34,330 Nechodíš žúrovať, nechodíš na koncerty, ale ja to veľmi kvitujem. 446 01:26:34,690 --> 01:26:37,360 A myslím si, že si urobil to najlepšie, čo si mohol. 447 01:26:37,360 --> 01:26:42,390 Takže pozdravujeme tvoju manželku, teda budúcu a tvoju dcérku Lujzku. 448 01:26:42,790 --> 01:26:44,330 No dobre, poďme krstiť. 449 01:26:44,330 --> 01:26:46,350 - Tvoje cédečko, tak si ho chyť. - Áno, však to je jasné. 450 01:26:46,350 --> 01:26:49,270 Takže Jakub, poprosím ťa. 451 01:26:49,570 --> 01:26:51,480 Už to ide, otvorí šampanské. 452 01:26:51,480 --> 01:26:52,860 Erik, zahraj fanfáru nejakú. 453 01:26:52,860 --> 01:26:55,820 Však si chcel celú dobu hrať a teraz tu sedíš, takže poď. 454 01:26:55,910 --> 01:26:58,130 Krstíme toto cédečko. 455 01:26:58,600 --> 01:26:59,930 Áno, presne tak. 456 01:26:59,990 --> 01:27:04,710 Dúfam, že si ho niektorí z vás kúpite a bude sa vám páčiť. 457 01:27:05,090 --> 01:27:07,640 Je tam veľa skladieb, ktoré sme dnes odohrali na dnešnom koncerte. 458 01:27:07,640 --> 01:27:10,650 Je tam ´Muhara 's dance´, je tam ´Virginia´, je tam ´Caribic´. 459 01:27:10,840 --> 01:27:13,060 Mohol tam byť ´Do you, love me, do you´, bude tam nabudúce. 460 01:27:13,060 --> 01:27:15,260 Takže, ďakujem veľmi pekne, že ste došli 461 01:27:15,260 --> 01:27:17,530 a my môžeme pokrstiť toto CD. 462 01:27:28,810 --> 01:27:31,130 Nepolievajme, lebo tu polejeme káble. 463 01:27:31,210 --> 01:27:33,200 A hlavne oblek či si polejeme. 464 01:27:35,570 --> 01:27:39,040 Štrngnime si, áno, na zdravie tohto cédečka. 465 01:28:08,160 --> 01:28:09,710 - Konečne som slávny. - Tak. 466 01:28:09,710 --> 01:28:12,010 Konečne som slávny, presne toto som chcel. 467 01:28:14,840 --> 01:28:16,420 Robo ho zobral, dobre. 468 01:28:16,420 --> 01:28:20,620 Takže, ďakujem veľmi pekne, toto je moje nové CD ´Jazz in The City, Volume 1´ 469 01:28:20,690 --> 01:28:22,640 A môžeme sa tešiť na dvojku. 470 01:28:27,680 --> 01:28:31,080 Touto cestou sa chcem poďakovať, samozrejme, všetkým mojim krstným, 471 01:28:31,320 --> 01:28:33,860 ktorí došli a vďaka aj ktorému vzniklo CD. 472 01:28:33,860 --> 01:28:37,950 Čiže Matúšovi Jakabčicovi veľmi pekne ďakujeme a Hudobnému fondu. 473 01:28:38,100 --> 01:28:40,580 Ale samozrejme, aj vám všetkým účinkujúcim, že ste došli. 474 01:28:40,640 --> 01:28:41,800 Ja si to veľmi cením. 475 01:28:41,870 --> 01:28:44,160 Môjmu bigbandu a môjmu orchestru. 476 01:28:44,380 --> 01:28:47,570 Však ja ešte potom niečo poviem, len musím vedieť čo povedať. 477 01:28:47,570 --> 01:28:48,770 Tak mi ideme ďalej. 478 01:28:48,840 --> 01:28:50,510 Ďakujem veľmi pekne. 479 01:28:58,100 --> 01:28:59,690 A po skladbe ´Prší´ 480 01:29:00,250 --> 01:29:05,410 vám teraz zahráme, také trošku, skladby iného charakteru. 481 01:29:05,410 --> 01:29:06,700 Presne Karolko. 482 01:29:07,260 --> 01:29:09,170 Ktoré som napísal asi pred dvoma rokmi, 483 01:29:09,170 --> 01:29:10,480 už sú to také moje staršie skladby. 484 01:29:10,480 --> 01:29:15,170 Sú to skladby, dá sa povedať, iného žánru, aké zvyknem písať. 485 01:29:15,410 --> 01:29:18,620 Tieto skladby sa mali dokonca objaviť aj počas... 486 01:29:19,210 --> 01:29:23,290 Teda boli písané pre dokumentárny seriál, ktorý sa volá ´Neumlčaní´. 487 01:29:23,460 --> 01:29:26,320 Malo by sa to aj odvysielať, neviem kde. 488 01:29:26,320 --> 01:29:28,960 Vraveli mi, že na JOJ, tak dúfajme, že niekedy to tam bude. 489 01:29:28,960 --> 01:29:31,500 Lebo ten dokument je veľmi zaujímavý. 490 01:29:31,500 --> 01:29:34,760 Robila ho pani Tóthová. 491 01:29:34,760 --> 01:29:36,370 Ja som jej robil hudbu do toho. 492 01:29:36,370 --> 01:29:38,210 Takže ak uvidíte niekedy ´Neumlčaných´, 493 01:29:38,210 --> 01:29:42,800 režisér tohto dokumentu je Veronika Tóthová 494 01:29:42,800 --> 01:29:43,840 a hudbu som tam robil ja. 495 01:29:43,840 --> 01:29:46,990 Teraz vám zahráme niečo s týmto skvelým orchestrom, 496 01:29:49,580 --> 01:29:51,760 ktorého koncertmajster je Adam Novák. 497 01:29:51,760 --> 01:29:54,280 Poprosím veľký potlesk pre tohto skvelého huslistu. 498 01:29:55,790 --> 01:29:57,340 Nie len preňho samozrejme. 499 01:29:57,340 --> 01:29:59,740 Ja som veľmi rád, že došli aj iní hráči. 500 01:29:59,740 --> 01:30:03,370 Došla moja obľúbenkyňa, a to slečna Harvanová. 501 01:30:03,370 --> 01:30:05,370 Taktiež si to zaslúži potlesk. 502 01:30:08,240 --> 01:30:11,340 Pán Trgo, môj spolužiak zo Žiliny. 503 01:30:11,620 --> 01:30:14,300 Síce sme sa tam videli iba rok, ale videli sme sa. 504 01:30:14,970 --> 01:30:15,860 No a teraz tie mená. 505 01:30:15,860 --> 01:30:18,680 A samozrejme máme tu syna vynikajúceho huslistu, 506 01:30:18,680 --> 01:30:20,880 ktorý hráva s Cigánskymi Diablami. 507 01:30:22,680 --> 01:30:25,800 Pán Hasala, veľký potlesk aj preňho. 508 01:30:30,140 --> 01:30:32,730 Ja sa ešte potom naučím tie mená a poviem ich celé. 509 01:30:32,730 --> 01:30:34,900 Takže toto je myslím si skvelý orchester. 510 01:30:34,900 --> 01:30:37,850 Teraz vám zahráme skladby zo seriálu ´Neumlčaní´. 511 01:33:54,020 --> 01:33:55,590 Ďakujem vám veľmi pekne. 512 01:33:57,550 --> 01:34:01,570 No a avízo bolo také, že nebude sa krstiť len CD. 513 01:34:01,620 --> 01:34:05,030 Ale bude sa krstiť aj DVD z môjho ´Gypsy Fest festivalu´. 514 01:34:07,590 --> 01:34:09,440 V prvom rade sa chcem poďakovať sponzorom, 515 01:34:09,440 --> 01:34:11,780 ktorí mi pomáhajú organizovať tento festival, 516 01:34:11,780 --> 01:34:14,620 v ktorom vystúpili renomované svetové hviezdy 517 01:34:14,620 --> 01:34:17,840 ako je Ernie Watts, Benny Golson, Rick Margitza. 518 01:34:18,390 --> 01:34:21,710 Ľubo Šrámek, Marián Ševčík, Paľo Bereza. 519 01:34:21,710 --> 01:34:23,640 Samozrejme, ja týchto ľudí považujem za veľkých umelcov. 520 01:34:23,640 --> 01:34:26,900 Čiže nemyslel som to ironicky, ale úprimne. 521 01:34:27,260 --> 01:34:31,010 Sú to ľudia, ktorí mi pomáhajú jednak organizovať tento festival. 522 01:34:31,420 --> 01:34:33,780 A potom sú to sponzori, ktorí mi pomáhajú 523 01:34:33,780 --> 01:34:35,880 tiež organizovať a uskutočňovať tento festival. 524 01:34:35,880 --> 01:34:38,330 Medzi nich patrí určite americká ambasáda. 525 01:34:38,330 --> 01:34:40,170 Potom Slovenské elektrárne. 526 01:34:40,170 --> 01:34:41,680 Je tu niekto zo Slovenských elektrární? 527 01:34:41,680 --> 01:34:42,860 Miguel aj si tu? 528 01:34:43,270 --> 01:34:45,700 No, tak Miguel je tu, to je ono, takže. 529 01:34:46,270 --> 01:34:48,080 Áno, Slovenské elektrárne. 530 01:34:48,080 --> 01:34:49,960 Potom je to nemecká ambasáda. 531 01:34:50,170 --> 01:34:51,530 Ďalej je to... 532 01:34:51,530 --> 01:34:53,070 No, a zasa sme doma. 533 01:34:53,070 --> 01:34:54,830 Ďalej je to, je tu ešte niekto? 534 01:34:54,830 --> 01:34:56,900 No a samozrejme, čo je veľmi obdivuhodné. 535 01:34:56,900 --> 01:35:00,740 Tuto kolega, ktorý hrá v mojom orchestri, taktiež mi pomáha s festivalom. 536 01:35:00,740 --> 01:35:04,080 Má firmu Sax & Flute, dnes si tu vyvesil takýto krásny baner. 537 01:35:04,080 --> 01:35:05,300 Už tu nie je. 538 01:35:06,180 --> 01:35:08,470 Však doteraz tu bol, kde zmizol ten banner? 539 01:35:09,340 --> 01:35:10,970 Zbalili ho, áno. 540 01:35:10,970 --> 01:35:13,730 Nie je to podstatné, je to firma Sax & Flute a Peter Kula 541 01:35:14,150 --> 01:35:17,000 No a potom tam určite, patrí k mojim sponzorom 542 01:35:17,000 --> 01:35:21,350 aj mediálni sponzori, ako je Patrik Španko, SK Jazz, Jazz.sk 543 01:35:21,350 --> 01:35:27,660 Ďalšia inštitúcia, ktorá tiež pomáha napredovať džezovým hudobníkom 544 01:35:27,660 --> 01:35:31,000 a to je veľmi dobré, že nám takto pomáhajú. 545 01:35:31,460 --> 01:35:33,530 Dúfam, že som nikoho nevynechal, kto tu sedí. 546 01:35:33,600 --> 01:35:35,710 Viem, že ešte veľmi mi pomáha Olina Smetanová. 547 01:35:35,710 --> 01:35:37,600 Neviem, či je tu z Hudobného centra. 548 01:35:37,810 --> 01:35:38,730 Je tu? 549 01:35:39,010 --> 01:35:41,040 Nie je, nevadí, ďakujem veľmi pekne. 550 01:35:41,460 --> 01:35:44,560 No a tento album, keďže som hovoril, 551 01:35:44,560 --> 01:35:47,510 že ma oslovil maliar, ktorý sa volá Adélio Sarro. 552 01:35:48,000 --> 01:35:49,280 A má tu aj svoje obrazy. 553 01:35:49,280 --> 01:35:53,170 Dúfam, že ste sa boli pozrieť na jeho obrazy a niektoré sa vám zapáčili natoľko, 554 01:35:53,170 --> 01:35:56,240 že rozmýšľate, že by ste si ich mohli aj kúpiť domov k sebe. 555 01:35:56,370 --> 01:35:59,640 Tak ja by som bol veľmi rád, keby teraz pokrstil moje DVD. 556 01:35:59,640 --> 01:36:01,640 Tento famózny umelec. 557 01:36:01,800 --> 01:36:06,440 Prišiel k nám a pokrstil DVD Gypsy Jazz Festival 558 01:36:06,440 --> 01:36:07,550 Adélio Sarro. 559 01:36:11,220 --> 01:36:12,010 Kubo, si tu? 560 01:36:12,010 --> 01:36:13,050 Poprosím ťa. 561 01:36:14,850 --> 01:36:17,300 Dva poháre, šampanské, Kubo. 562 01:36:21,110 --> 01:36:22,360 Adélio Sarro. 563 01:36:23,260 --> 01:36:26,200 Som veľmi rád, že prijal moje pozvanie, je tu s nami osobne. 564 01:36:35,290 --> 01:36:39,070 Toto je to DVD, ktoré mi teraz pokrstí pán Sarro štetcom. 565 01:36:44,850 --> 01:36:46,720 Kubo, prosím ťa, dones šampanské. 566 01:36:58,810 --> 01:37:00,920 Pán Sarro podpíše to DVD. 567 01:37:09,330 --> 01:37:10,490 - Hneď dám. - Podpíš. 568 01:38:17,750 --> 01:38:21,190 Ďakujem, ďakujem Milo. 569 01:38:21,190 --> 01:38:22,870 Ďakujem Ildikó. 570 01:38:22,870 --> 01:38:25,040 Ďakujem Bratislava. 571 01:38:48,580 --> 01:38:51,190 A aby bol dnešný koncert, taký aj symbolický, 572 01:38:51,190 --> 01:38:54,450 keďže ako vidím, že pán Sarro namaľoval nádherný obraz. 573 01:38:55,190 --> 01:38:58,130 Aspoň dúfam, že ho namaľoval mne, tak to vyzerá. 574 01:38:58,270 --> 01:39:00,680 Som tak dojatý, že neviem, čo mám povedať. 575 01:39:00,870 --> 01:39:04,000 Lebo fakt ja jeho tvorbu mám veľmi rád. 576 01:39:04,160 --> 01:39:05,050 Tak ja som sa tiež... 577 01:39:05,050 --> 01:39:07,980 Pani Gúziková, teraz mu to preložte, čo mu idem povedať, dobre? 578 01:39:08,190 --> 01:39:10,830 Ja som sa tiež rozhodol, keďže pán Sarro mi namaľoval obraz, 579 01:39:10,830 --> 01:39:14,160 že aj ja mu musím niečo, nie, že musím, ale chcem mu venovať. 580 01:39:14,160 --> 01:39:16,980 A keďže ma inšpiroval natoľko, tento umelec, 581 01:39:17,200 --> 01:39:19,390 že som sa rozhodol, že mu napíšem skladbu. 582 01:39:20,120 --> 01:39:22,890 Táto skladba je môj prezent pre neho. 583 01:39:23,320 --> 01:39:25,660 Tá skladba sa aj volá ´Sarro´. 584 01:39:25,980 --> 01:39:27,680 Ja mu potom odovzdám partitúru. 585 01:39:27,740 --> 01:39:31,060 Môže ju v Brazílii s nejakým orchestrom hrať. 586 01:39:31,060 --> 01:39:32,280 Čo ma veľmi teší. 587 01:39:32,410 --> 01:39:35,070 Takže táto skladba je venovaná pánovi Sarrovi. 588 01:39:35,070 --> 01:39:36,820 A my mu ju teraz zahráme. 589 01:39:37,500 --> 01:39:38,880 Je venovaná vám. 590 01:39:42,820 --> 01:39:44,980 A ináč kľudne môžte si zatancovať. 591 01:39:45,150 --> 01:39:48,420 Ľudia stále chodia na džezové koncerty, okrem džezákov, samozrejme, 592 01:39:48,460 --> 01:39:49,860 že len sedieť a počúvať. 593 01:39:49,860 --> 01:39:53,010 Ja si myslím, že dnes tu odznela hudba, ktorá bola príjemná, 594 01:39:53,010 --> 01:39:54,910 aj zdvihnúť sa a trošku si zatancovať. 595 01:39:54,910 --> 01:39:57,040 Slávka, vidím, že teba to tam natriasa. 596 01:39:57,080 --> 01:39:59,600 Teraz máš príležitosť si zatancovať. 597 01:39:59,890 --> 01:40:02,550 Teraz máte príležitosť, potom už ideme domov. 598 01:40:02,550 --> 01:40:05,610 Takže pokojne, nech sa páči, môžete si zatancovať. 599 01:40:06,070 --> 01:40:08,720 Nech sa páči, aj vy pán Šrámek. 600 01:42:36,390 --> 01:42:37,640 Ďakujeme veľmi pekne. 601 01:42:37,640 --> 01:42:40,370 Bola to skladba venovaná pánovi Sarrovi. 602 01:42:40,850 --> 01:42:42,350 Zostaň, zostaň. 603 01:42:43,320 --> 01:42:46,070 A keďže to tak býva, každý koncert má aj koniec. 604 01:42:46,070 --> 01:42:48,130 Nemôžme tu hrať do rána, aj keď veľmi radi. 605 01:42:48,130 --> 01:42:49,150 Len sme tu od rána. 606 01:42:49,150 --> 01:42:50,900 Keby sme prišli tak na piatu, hráme do rána. 607 01:42:50,900 --> 01:42:52,690 Ale keďže sme prišli na deviatu. 608 01:42:52,960 --> 01:42:56,110 Samozrejme, že sme prišli na deviatu a trošku sme tu aj tak stáli. 609 01:42:56,560 --> 01:42:59,680 Mimochodom, ešte vám poviem jednu story a zahráme posledné číslo. 610 01:43:00,560 --> 01:43:05,720 Keď som telefonoval s pánom Jakabčicom, ohľadne toho, ako to celé dopadne, 611 01:43:06,100 --> 01:43:07,100 tak som sedel vo vlaku. 612 01:43:07,100 --> 01:43:10,020 Najnovšie jazdím už vlakom z Rovinky do Bratislavy. 613 01:43:10,020 --> 01:43:13,500 Potrebujem ušetriť peniaze, aby som mohol organizovať takéto koncerty. 614 01:43:14,050 --> 01:43:16,460 No a samozrejme, v Rovinke je zastávka na znamenie. 615 01:43:16,460 --> 01:43:19,840 No ale keďže som volal s Matúšom, tak znamenie nebolo. 616 01:43:19,840 --> 01:43:22,050 A vtedy som si uvedomil: - Moment, kde som to? 617 01:43:22,050 --> 01:43:23,680 Tak som rýchlo začal zvoniť a pán: 618 01:43:23,680 --> 01:43:25,880 ´Ale však vy nemusíte zvoniť, v Lužnej to stojí.´ 619 01:43:25,880 --> 01:43:26,800 Takže: - Aha, super. 620 01:43:26,840 --> 01:43:28,580 Však z Lužnej to nie je ďaleko do Rovinky. 621 01:43:28,580 --> 01:43:30,380 Tak som vystúpil v Dunajskej Lužnej. 622 01:43:30,430 --> 01:43:32,880 A uvedomil som si, že vlaky sa tam križujú. 623 01:43:32,880 --> 01:43:35,290 Tak som si povedal: - Nevadí, môj vlak odíde, príde druhý vlak. 624 01:43:35,290 --> 01:43:36,970 Tak ja si sadnem a idem rovno domov. 625 01:43:36,970 --> 01:43:39,200 Samozrejme, ja som ten druhý vlak nevidel, 626 01:43:42,520 --> 01:43:42,650 ktorý paralelne stál za vlakom, z ktorého som vystúpil. 627 01:43:42,690 --> 01:43:44,650 No a keď odišiel jeden vlak, odišiel aj druhý. 628 01:43:44,650 --> 01:43:46,580 Takže som zostal na stanici sám. 629 01:43:46,630 --> 01:43:49,290 Tak som si tak hovoril: - No bolo mi treba volať s Matúšom? 630 01:43:49,650 --> 01:43:51,930 No a skončilo to tak, že som sa pýtal potom nejakého pána: 631 01:43:51,930 --> 01:43:55,610 - Prosím vás, po koľajniciach, ako dlho mi bude trvať, kým sa dostanem do Rovinky? 632 01:43:55,610 --> 01:43:57,770 Že to nechoďte, to je minimálne pol hodina. 633 01:43:57,770 --> 01:43:59,290 A to isté do dediny pol hodina. 634 01:43:59,290 --> 01:44:02,460 Takže vlastne takto som dopadol, že som zostal na štreke. 635 01:44:02,520 --> 01:44:05,540 Na Poláka, v Dunajskej Lužnej, hodinu stáť. 636 01:44:05,540 --> 01:44:07,910 Asi toľko, Matúš, ďakujem veľmi pekne. 637 01:44:09,100 --> 01:44:09,790 Dobre. 638 01:44:10,340 --> 01:44:12,930 Toto bola posledná story a ideme ďalej. 639 01:44:12,970 --> 01:44:15,590 Zahráme vám skladbu, ktorá sa volá ´Sunny´. 640 01:44:16,290 --> 01:44:17,250 A nie len ´Sunny´. 641 01:44:17,250 --> 01:44:19,820 Toto bude skladba, kde je možné ukázať, 642 01:44:19,820 --> 01:44:23,500 že dokážeme zahrať tri skladby v jednej skladbe. 643 01:44:23,640 --> 01:44:26,010 Jedna skladby je Sunny´, druhá skladba je moja 644 01:44:26,010 --> 01:44:29,190 a tretia je slávna skladba od Beyoncé ´Déjà Vu´. 645 01:44:29,190 --> 01:44:31,000 Takže máme sa na čo tešiť. 646 01:44:31,130 --> 01:44:34,170 Užite si to, lebo je to fakt posledná skladba dnešného večera. 647 01:44:34,170 --> 01:44:38,240 Takže pozývam k nám Gail Anderson a Moniku Bagárovú. 648 01:44:38,340 --> 01:44:40,600 ´Sunny´ a ´Déjà Vu´. 649 01:44:48,140 --> 01:44:49,850 A môžete tancovať viacerí. 650 01:44:52,350 --> 01:44:54,100 Ešte raz krásny, dobrý večer. 651 01:44:54,150 --> 01:44:56,450 Ja som veľmi rada, že tu dnes s vami môžem byť. 652 01:44:56,490 --> 01:45:00,570 Že si môžem zaspievať s touto úžasnou speváčkou a stáť s ňou na jednom pódiu. 653 01:45:00,640 --> 01:45:02,500 Tak dúfam, že sa vám to bude páčiť. 654 01:45:02,640 --> 01:45:03,990 A užijete si to s nami. 655 01:45:04,610 --> 01:45:06,300 Povedala som, že si úžasná. 656 01:48:42,430 --> 01:48:43,760 Ďakujeme krásne. 657 01:48:44,970 --> 01:48:46,060 Ďakujeme. 658 01:48:46,920 --> 01:48:48,200 Milo Suchomel. 659 01:48:48,620 --> 01:48:49,610 Ďakujeme. 660 01:48:54,640 --> 01:48:56,750 Ďakujem veľmi pekne, Monika Bagárová. 661 01:48:57,910 --> 01:48:59,500 Gail Anderson. 662 01:49:00,910 --> 01:49:02,960 ´Sunny´ a ´Déjà Vu´, Beyoncé. 663 01:49:03,130 --> 01:49:05,340 Samozrejme, tento skvelý bigband. 664 01:49:06,490 --> 01:49:08,180 Ondrej Juraši, 665 01:49:09,110 --> 01:49:10,560 Miroslav Hloucal, 666 01:49:11,420 --> 01:49:12,840 Martin Ďurdina, 667 01:49:14,110 --> 01:49:15,420 Branislav Belorid, 668 01:49:16,990 --> 01:49:18,400 Ludenko Horák. 669 01:49:20,650 --> 01:49:22,080 Jozef Vereš. 670 01:49:23,230 --> 01:49:24,810 Erik Rothenstein. 671 01:49:26,050 --> 01:49:27,480 Miroslav Poprády 672 01:49:28,710 --> 01:49:32,060 Nikolaj Nikitin, slávny to človek bratislavský. 673 01:49:32,820 --> 01:49:35,490 Peter Kula, ´Sax & Flute´. 674 01:49:36,580 --> 01:49:38,050 Michal Šimko. 675 01:49:39,680 --> 01:49:41,030 Peter Rajtl. 676 01:49:43,560 --> 01:49:45,830 Marián Ševčík, bicie nástroje. 677 01:49:46,740 --> 01:49:49,990 Legendárny jazzman, už sa dá povedať, na Slovensku a v Európe. 678 01:49:50,910 --> 01:49:54,170 Paľo ´Rosomák´ Bereza, ´Muhara's Dance´. 679 01:49:54,220 --> 01:49:55,940 Zatancuj Pali, poď. 680 01:49:55,940 --> 01:49:57,010 Netancuje. 681 01:49:57,420 --> 01:50:01,960 Na klavíri famózny jazzman, aranžér, skladateľ, Ľubo Šrámek. 682 01:50:08,580 --> 01:50:10,710 Koncertmajster Adam Novák. 683 01:50:13,320 --> 01:50:15,250 A celý tento skvelý orchester. 684 01:50:15,520 --> 01:50:17,550 Nenapísali mi zoznam, ja sa ospravedlňujem. 685 01:50:17,550 --> 01:50:20,220 A ja si myslím, že to takto stačí, pre dnes. 686 01:50:21,420 --> 01:50:23,100 Milo Suchomel orchester vám ďakuje. 687 01:50:23,100 --> 01:50:24,980 Ďakujem veľmi pekne, že ste prišli. 688 01:50:24,980 --> 01:50:27,030 Veľmi si to cením a oceňujem. 689 01:50:27,680 --> 01:50:31,730 Dúfam, že poviete aj ďalším ľuďom, dôjdite aj na ďalšie koncerty, 690 01:50:31,730 --> 01:50:35,000 aby to tu bolo natrieskané a mohli ste sa zabávať. 691 01:50:35,150 --> 01:50:35,980 Ďakujem vám veľmi pekne. 692 01:50:35,980 --> 01:50:38,480 Ďakujem všetkým, ktorý nám pomohli uskutočniť tento koncert. 693 01:50:38,480 --> 01:50:41,190 Čiže všetkým hudobníkom, všetkým organizátorom. 694 01:50:41,590 --> 01:50:44,320 Hudobnému fondu, že sme mohli vydať CD ´Jazz in The City´. 695 01:50:44,320 --> 01:50:47,420 A sponzorom, ktorý mi pomáhajú organizovať Gypsy Jazz Festival. 696 01:50:47,420 --> 01:50:51,010 Slovenské elektrárne, americká ambasáda, a tak ďalej, a tak ďalej. 697 01:50:51,070 --> 01:50:53,060 Prajem vám príjemnú noc. 698 01:50:53,060 --> 01:50:54,120 Dobrú noc. 699 01:50:54,120 --> 01:50:55,520 Ďakujem veľmi pekne. 700 01:51:11,490 --> 01:51:12,800 Ďakujem veľmi pekne. 701 01:51:16,680 --> 01:51:18,080 Ďakujem veľmi pekne. 702 01:51:39,260 --> 01:51:41,390 Samozrejme veľký potlesk ten patrí vám. 703 01:51:48,790 --> 01:51:50,230 My už vám nemáme čo zahrať. 704 01:51:50,230 --> 01:51:52,620 My totiž máme komplet všetky aranžmány odohraté, 705 01:51:52,620 --> 01:51:56,150 takže je mi ľúto, ako veľmi radi by sme vám zahrali. 706 01:51:56,150 --> 01:51:57,260 Ale nemáme vám čo zahrať. 707 01:51:57,260 --> 01:52:01,230 Ďakujem veľmi pekne, prajem vám príjemný večer, dobrú noc. 708 01:52:02,000 --> 01:52:04,000 Prepis: Zdeněk Kovář Úprava: Vojtech Sloboda