1 00:00:04,000 --> 00:00:07,950 Petr Torák Life in Czech Republic 2 00:00:08,420 --> 00:00:10,400 My name is Petr Torák. 3 00:00:10,560 --> 00:00:15,770 My grandparents come from Slovakia, from Veľké Zálužie. 4 00:00:16,970 --> 00:00:20,340 My grandfather lived there, as well as my grandmother, 5 00:00:20,460 --> 00:00:24,280 who then moved to the Czech Republic in the 1950s. 6 00:00:24,590 --> 00:00:28,370 I talked to my grandfather a few times about why they actually left. 7 00:00:28,530 --> 00:00:30,490 But most of the time I was told 8 00:00:30,490 --> 00:00:32,700 that because of better work opportunities. 9 00:00:33,500 --> 00:00:38,890 Grandfather wanted to find a job in the Czech Republic, where they lived. 10 00:00:38,890 --> 00:00:42,280 Despite the fact that they did not live somehow badly. 11 00:00:42,280 --> 00:00:45,520 But grandfather was aware that the possibilities 12 00:00:45,960 --> 00:00:47,820 would be much better in Czech Republic. 13 00:00:48,050 --> 00:00:51,080 That is why he moved with the grandmother to Liberec, 14 00:00:51,390 --> 00:00:55,040 where they raised their nine children. 15 00:00:55,410 --> 00:00:58,490 And one of them, Stanislav Torák, is my father. 16 00:00:58,690 --> 00:01:02,260 They all lived there in a family house. 17 00:01:03,150 --> 00:01:06,720 Unfortunately, I never learned anything specific 18 00:01:06,720 --> 00:01:10,250 about any war or pre-war period. 19 00:01:10,250 --> 00:01:11,610 How they experienced it. 20 00:01:12,580 --> 00:01:15,380 Unfortunately, when we left for Great Britain, 21 00:01:15,380 --> 00:01:17,980 I lost my grandfather and then also my grandmother. 22 00:01:17,980 --> 00:01:20,860 So that possibility was no longer there at all. 23 00:01:21,100 --> 00:01:23,620 But from what I remember of their talks, 24 00:01:23,620 --> 00:01:26,130 they actually did not want to return to it in any way. 25 00:01:26,130 --> 00:01:29,800 They kept talking about what it was like in the 1950s. 26 00:01:29,800 --> 00:01:34,560 And then about the beginnings in the Czech Republic in Liberec. 27 00:01:34,590 --> 00:01:38,130 But they didn't want to talk too much about the rest. 28 00:01:38,130 --> 00:01:43,260 My childhood in the Czech Republic was quite peaceful. 29 00:01:43,260 --> 00:01:47,210 I have to say that we grew up in the village of Jeřmanice. 30 00:01:47,490 --> 00:01:49,210 Just behind Liberec. 31 00:01:49,440 --> 00:01:53,770 And we are actually there with my parents and my siblings 32 00:01:54,920 --> 00:01:57,600 At that time I had one sibling, a brother. 33 00:01:57,600 --> 00:02:03,390 Later we had two more siblings, Stanislav and Drahoslava. 34 00:02:03,520 --> 00:02:05,740 And we lived in a family house in the village, 35 00:02:05,740 --> 00:02:08,330 so a person had the opportunity to grow up 36 00:02:08,330 --> 00:02:11,340 in such a peaceful environment, in nature. 37 00:02:11,730 --> 00:02:15,310 And at the same time, I didn't have to deal with my identity for a long time. 38 00:02:15,490 --> 00:02:19,240 The point was that we were actually the only family 39 00:02:19,800 --> 00:02:23,050 of Roma origin in the area of that village. 40 00:02:23,150 --> 00:02:27,400 So for a long time, practically until I was six or seven years old, I didn't have to deal with it at all. 41 00:02:27,400 --> 00:02:30,220 I didn't even know that we were different 42 00:02:30,220 --> 00:02:34,890 from other people in that village. 43 00:02:35,320 --> 00:02:38,280 I think sometime in second grade 44 00:02:38,700 --> 00:02:42,320 I started hearing some comments in class. 45 00:02:43,140 --> 00:02:46,060 I think that was the first time I heard the word gypsy. 46 00:02:46,140 --> 00:02:48,820 And only after that I asked my parents what it meant. 47 00:02:48,820 --> 00:02:51,610 Why do they call me that? 48 00:02:51,610 --> 00:02:54,980 Or if it's something bad. 49 00:02:55,010 --> 00:02:57,060 So only then I did start to find out 50 00:02:57,560 --> 00:02:59,680 where we come from and who we are. 51 00:02:59,820 --> 00:03:02,400 Education was very important to my parents 52 00:03:02,400 --> 00:03:04,460 and it was in the first place. 53 00:03:05,080 --> 00:03:07,800 When we were little, we mostly got books 54 00:03:07,800 --> 00:03:11,010 for our birthdays and Christmas. 55 00:03:11,370 --> 00:03:15,840 Because father wanted, above all, for us to have what he couldn´t have himself. 56 00:03:15,840 --> 00:03:17,250 Despite he wanted it very much. 57 00:03:17,340 --> 00:03:19,240 And that was the education. 58 00:03:19,530 --> 00:03:21,780 So he often tested us from those books. 59 00:03:21,780 --> 00:03:23,250 We had to read a passage. 60 00:03:23,250 --> 00:03:25,690 Then tell him about what we read 61 00:03:25,690 --> 00:03:27,730 so he knew we really understood it. 62 00:03:27,930 --> 00:03:31,180 And as for the Roma identity, 63 00:03:31,300 --> 00:03:34,300 when I first found out about it, 64 00:03:34,300 --> 00:03:36,920 or I heard some comments at school, 65 00:03:37,010 --> 00:03:41,160 my parents explained it to me by saying that we are different, we are Gypsies. 66 00:03:41,160 --> 00:03:44,490 At that time, the term Roma was not used that much. 67 00:03:45,620 --> 00:03:49,690 But my parents always made me aware 68 00:03:49,690 --> 00:03:52,130 that even though we are different, it does not mean 69 00:03:52,130 --> 00:03:54,960 that we are any worse than other people. 70 00:03:55,060 --> 00:03:57,090 And I actually grew up in that my whole life. 71 00:03:57,090 --> 00:03:59,810 We had no other traditions 72 00:03:59,810 --> 00:04:03,760 than other children or other families in the village. 73 00:04:03,800 --> 00:04:05,810 We lived in a normal, standard way. 74 00:04:05,810 --> 00:04:09,330 Parents attended various balls in that village. 75 00:04:09,370 --> 00:04:11,530 I went to school, on school trips. 76 00:04:11,620 --> 00:04:15,500 After school, my friends and I played at the fields, we went to the forest to collect mushrooms and stuff like that. 77 00:04:16,120 --> 00:04:18,580 So I had a standard childhood. 78 00:04:18,930 --> 00:04:22,430 Surrounded by some animals, of course, 79 00:04:22,430 --> 00:04:24,330 because we raised rabbits, chickens. 80 00:04:24,520 --> 00:04:28,830 We grew our own potatoes and vegetables and stuff. 81 00:04:28,830 --> 00:04:31,880 So really a very high-quality childhood in this regard. 82 00:04:32,010 --> 00:04:36,330 But when I was about ten or eleven years old, 83 00:04:36,680 --> 00:04:40,170 we had to move back to the center of Liberec. 84 00:04:40,440 --> 00:04:44,460 Because there are far fewer job opportunities living in the village. 85 00:04:44,640 --> 00:04:46,600 So the father finally decided 86 00:04:46,600 --> 00:04:51,000 to move back to Liberec, where he worked as a bricklayer. 87 00:04:51,100 --> 00:04:53,000 After we moved to Liberec, 88 00:04:53,000 --> 00:04:56,900 I started going to the Elementary School U Soudu. 89 00:04:57,820 --> 00:05:00,330 I think I entered the second stage right away. 90 00:05:00,820 --> 00:05:03,980 To the sixth or seventh grade, I believe. 91 00:05:04,170 --> 00:05:08,780 So I and my brother Radek, we were attending this school 92 00:05:09,060 --> 00:05:11,480 until we finished the elementary school. 93 00:05:11,480 --> 00:05:15,090 And then, subsequently, I entered the high school. 94 00:05:15,300 --> 00:05:18,510 When I finished the eighth grade, 95 00:05:18,510 --> 00:05:22,450 the teacher talked first with me, then with my parents. 96 00:05:22,620 --> 00:05:26,330 And she actually tried to influence them in the direction that, 97 00:05:26,330 --> 00:05:28,520 for example, I would either go to some vocational school 98 00:05:28,520 --> 00:05:32,330 or that I would go to an industrial academy. 99 00:05:32,440 --> 00:05:34,200 Father didn't even want to hear about it. 100 00:05:34,340 --> 00:05:37,660 My father, as I was saying, insisted on an education. 101 00:05:37,870 --> 00:05:40,450 And also, for example, I think it was in the sixth or seventh grade, 102 00:05:40,450 --> 00:05:43,070 when the teacher tried to convince my parents 103 00:05:43,070 --> 00:05:46,300 to send me to a special school, because I was the only Roma in that class, 104 00:05:46,300 --> 00:05:49,060 I was lonely, I didn't have many friends there, 105 00:05:49,150 --> 00:05:53,460 so father completely denied it and he said 106 00:05:53,460 --> 00:05:56,800 he didn't even want to hear about it, that he wanted his son to be a lawyer. 107 00:05:56,880 --> 00:05:58,360 And that's what happened, practically. 108 00:05:58,360 --> 00:05:59,820 After I finished the eighth grade, 109 00:05:59,820 --> 00:06:02,280 instead of a vocational or technical school, 110 00:06:02,740 --> 00:06:07,390 my father was very interested in sending me to the Private Law Academy in Liberec, 111 00:06:07,390 --> 00:06:08,980 with a social focus. 112 00:06:09,080 --> 00:06:12,980 And despite the fact that the school was private, i.e. we had to pay for it, 113 00:06:13,090 --> 00:06:19,540 we were able, or father was so interested in it, 114 00:06:19,540 --> 00:06:22,380 that he basically did everything so we could go there. 115 00:06:22,380 --> 00:06:23,850 Both me and my brother. 116 00:06:24,250 --> 00:06:25,850 At that time, my father was working in Germany, 117 00:06:25,850 --> 00:06:30,180 so he earned quite decent money 118 00:06:30,220 --> 00:06:34,440 and was able to pay a considerable amount for me and my brother. 119 00:06:34,490 --> 00:06:35,730 For studying at this school. 120 00:06:35,730 --> 00:06:37,860 So I studied there for four years. 121 00:06:37,980 --> 00:06:40,380 I graduated from high school with a high school diploma 122 00:06:40,520 --> 00:06:44,050 and I was choosing a university thereafter. 123 00:06:44,720 --> 00:06:45,980 I had several options. 124 00:06:45,980 --> 00:06:48,930 I wanted to go to the Military College in Vyškov. 125 00:06:49,180 --> 00:06:54,050 My father wanted me to go to a seminary to become a priest. 126 00:06:54,250 --> 00:07:00,010 And then I also had the University of Law in Prague. 127 00:07:00,160 --> 00:07:06,040 And then I still considered the idea of going to a diplomatic university. 128 00:07:06,220 --> 00:07:08,100 So there were several possibilities. 129 00:07:08,170 --> 00:07:12,690 And at the same time during this process I gave myself a backup plan. 130 00:07:12,780 --> 00:07:16,690 I also applied to the Police of the Czech Republic in Liberec, 131 00:07:17,300 --> 00:07:23,340 where I and my father decided to try to pass the tests. 132 00:07:23,340 --> 00:07:25,420 And if no college would work out for me, 133 00:07:25,420 --> 00:07:28,170 so I would have a place to start working right away. 134 00:07:28,280 --> 00:07:31,490 My memories from primary and secondary school, 135 00:07:31,810 --> 00:07:34,100 as far as my Roma identity is concerned, 136 00:07:34,140 --> 00:07:37,480 are relatively, I would say, balanced. 137 00:07:37,480 --> 00:07:39,160 The negative incidents 138 00:07:39,160 --> 00:07:44,160 where I heard some comments were relatively rare. 139 00:07:44,300 --> 00:07:48,750 Apart from one or two incidents at the beginning, there was almost nothing 140 00:07:49,340 --> 00:07:50,960 in the village of Jeřmanice. 141 00:07:51,100 --> 00:07:53,690 In Liberec, there were a little more of those incidents, 142 00:07:53,690 --> 00:07:58,160 and I also had the feeling that there was a little more segregation there. 143 00:07:58,160 --> 00:07:59,970 That it was actually me and them. 144 00:08:00,100 --> 00:08:01,690 Despite the fact that we talked in class, 145 00:08:01,690 --> 00:08:06,930 it wasn't a real friendship, when we went on various trips and so on. 146 00:08:06,930 --> 00:08:09,090 I felt segregated. 147 00:08:09,860 --> 00:08:13,560 Maybe not even intentionally, but the segregation was there. 148 00:08:13,560 --> 00:08:15,920 Even in class, where I mostly sat at the very back. 149 00:08:15,970 --> 00:08:21,020 As for the teachers' attitude, it was mostly fine. 150 00:08:21,280 --> 00:08:24,160 Of course, there were teachers 151 00:08:24,420 --> 00:08:26,460 who behaved unprofessionally sometimes. 152 00:08:26,460 --> 00:08:31,180 I can give an example of one teacher at a second grade elementary school. 153 00:08:32,520 --> 00:08:34,840 This happened few times, but when something was lost in the classroom, 154 00:08:34,880 --> 00:08:37,620 she usually asked me first if I knew where it was. 155 00:08:37,620 --> 00:08:41,310 Because it was assumed that I, as a Roma, Gypsy, 156 00:08:41,620 --> 00:08:44,460 would probably know where it is, or I would have it with me. 157 00:08:45,010 --> 00:08:47,410 So of course it wasn't very pleasant. 158 00:08:47,470 --> 00:08:49,370 But in any case, I think 159 00:08:49,370 --> 00:08:51,410 that mainly thanks to the attitude of my parents, 160 00:08:51,420 --> 00:08:53,890 who did not allow something like this to happen. 161 00:08:53,890 --> 00:08:55,690 And every time something like that happened, 162 00:08:55,690 --> 00:08:57,740 or when they felt that something was bothering me, 163 00:08:57,740 --> 00:09:01,380 they went to the school, they went to the teacher, to the principal. 164 00:09:01,410 --> 00:09:03,130 And they dealt with them. 165 00:09:03,520 --> 00:09:08,830 And I think that with the approach that the parents showed 166 00:09:08,830 --> 00:09:12,020 that they were really interested in my education and that they wanted the best for me, 167 00:09:12,210 --> 00:09:18,020 that school perceived this and knew that this would probably not be tolerated at all. 168 00:09:18,020 --> 00:09:21,090 So there weren't really that many negative experiences. 169 00:09:21,090 --> 00:09:24,080 In high school, I would say almost none. 170 00:09:24,080 --> 00:09:26,850 We were two Roma there in the beginning. 171 00:09:26,980 --> 00:09:31,850 My colleague then left in the first year, so I was left there alone. 172 00:09:31,900 --> 00:09:33,840 Until my brother joined there. 173 00:09:34,000 --> 00:09:38,540 And I don't remember any incidents there. 174 00:09:38,540 --> 00:09:43,410 Of course, I didn't quite feel like a part of that whole class. 175 00:09:43,410 --> 00:09:45,230 That we would be a whole. 176 00:09:45,230 --> 00:09:47,640 As, for example, the other students were among themselves. 177 00:09:47,640 --> 00:09:49,730 But even so, I had at least one or two 178 00:09:49,730 --> 00:09:52,680 good friends with whom I spent time. 179 00:09:52,680 --> 00:09:57,470 And I could concentrate on my studies at school. 180 00:09:57,470 --> 00:10:00,020 So when I was deciding which college to go to, 181 00:10:00,020 --> 00:10:04,030 of course like most teenagers at that time, 182 00:10:04,030 --> 00:10:08,460 I was mainly thinking about something 183 00:10:09,340 --> 00:10:14,340 I could see myself doing, something I could be good at. 184 00:10:14,340 --> 00:10:18,300 Back in the days, I think since about I was ten years old, 185 00:10:18,300 --> 00:10:22,440 until the time before I was a teenager, 186 00:10:22,440 --> 00:10:25,090 I always had this dream of becoming a superhero. 187 00:10:25,370 --> 00:10:29,150 I imagined this classic scene where a man rips off his shirt, 188 00:10:29,220 --> 00:10:32,180 wears a uniform underneath and goes to help and protect. 189 00:10:32,180 --> 00:10:35,140 So I saw myself in some security forces. 190 00:10:35,140 --> 00:10:37,640 Either in the police forces or in the army. 191 00:10:37,880 --> 00:10:42,530 That was something that attracted me and I wanted to be involved in it. 192 00:10:42,530 --> 00:10:46,030 That's why I applied to the Military College in Vyškov. 193 00:10:46,490 --> 00:10:49,770 Or eventually in the diplomatic services. 194 00:10:50,590 --> 00:10:53,210 For the father, probably like for all parents, 195 00:10:53,210 --> 00:10:55,880 and especially I would say for Roma parents 196 00:10:56,170 --> 00:11:01,470 who are interested in the education of their children, it is often a lawyer. 197 00:11:01,470 --> 00:11:04,800 I think that this is also typical for other minorities. 198 00:11:04,800 --> 00:11:06,590 I see it, for example, in Great Britain, 199 00:11:06,590 --> 00:11:10,480 that parents want and see the career in law 200 00:11:10,480 --> 00:11:13,580 as a very prestigious job, well paid. 201 00:11:13,580 --> 00:11:17,410 So my father also wanted me to be a lawyer. 202 00:11:17,410 --> 00:11:19,790 That's why the private law academy. 203 00:11:19,790 --> 00:11:23,550 And then either the priestly university 204 00:11:23,550 --> 00:11:26,340 or the Law University in Prague. 205 00:11:26,450 --> 00:11:30,190 In the end, I submitted all four applications. 206 00:11:30,190 --> 00:11:33,540 And at the same time the plan B was the police. 207 00:11:34,080 --> 00:11:38,450 But that was at that time in 1999, when I was still taking exams for some 208 00:11:38,450 --> 00:11:42,210 of those universities and waiting for the results. 209 00:11:42,320 --> 00:11:45,370 And I had already passed half of the police tests, 210 00:11:45,660 --> 00:11:50,050 when things actually started to change, for us, for our family. 211 00:11:50,400 --> 00:11:54,030 My father was very politically engaged at that time. 212 00:11:54,700 --> 00:12:00,580 He wrote petitions against the construction of the wall in Mateční Street. 213 00:12:00,690 --> 00:12:02,880 And he was in a political party. 214 00:12:02,990 --> 00:12:10,260 And most likely because of this, because of this engagement, skinheads started attacking us. 215 00:12:10,260 --> 00:12:16,450 They threatened us, they started making our life very uncomfortable. 216 00:12:16,590 --> 00:12:22,280 It was April, May 1999, when my father was already 217 00:12:22,280 --> 00:12:24,620 regularly receiving threatening letters. 218 00:12:25,080 --> 00:12:29,210 Where they threatened him, warned him to stop his activity. 219 00:12:29,300 --> 00:12:34,430 To stop him from being involved in stuff and to stop him from writing the articles. 220 00:12:34,430 --> 00:12:38,080 Dad published quite a lot in newspapers in Liberec. 221 00:12:38,240 --> 00:12:42,590 And he also wrote to Mr. Uhl and various other politicians. 222 00:12:43,070 --> 00:12:46,900 So he was very active, that's why they tried to intimidate him. 223 00:12:47,240 --> 00:12:53,500 At the same time, that May, I was attacked by skinheads, in a daytime. 224 00:12:53,580 --> 00:12:58,500 I was in a shopping center and then when I was leaving 225 00:12:58,580 --> 00:13:01,540 there was a group of five skinheads 226 00:13:01,540 --> 00:13:05,160 standing between two staircases. 227 00:13:05,200 --> 00:13:09,890 And they were standing there, waiting, and as soon as I came and passed by them, 228 00:13:09,890 --> 00:13:14,930 they surrounded me, started kicking me, hitting me, threatening me. 229 00:13:14,930 --> 00:13:16,980 Then they also wanted my wallet. 230 00:13:17,660 --> 00:13:19,380 Fortunately, I managed to escape. 231 00:13:19,380 --> 00:13:21,710 But when we went to report it to the police, 232 00:13:21,850 --> 00:13:23,880 they turned to us saying that 233 00:13:23,880 --> 00:13:26,500 if we don't know their names, they can't do anything about it. 234 00:13:26,500 --> 00:13:29,240 And even with a smile on their face. 235 00:13:29,240 --> 00:13:30,750 So I began to doubt 236 00:13:30,900 --> 00:13:33,420 whether it was really the right choice to work for the police, 237 00:13:33,420 --> 00:13:36,770 where a person is not even taken seriously as a victim. 238 00:13:36,960 --> 00:13:40,110 And a few days later, they attacked the mother and the brother 239 00:13:40,110 --> 00:13:42,780 when the brother was walking the mother home from work. 240 00:13:42,860 --> 00:13:45,420 So they attacked them, they beat them. 241 00:13:45,500 --> 00:13:48,000 And they had to go to the hospital for a checkup. 242 00:13:48,120 --> 00:13:54,520 So, thanks to these incidents, the parents then decided 243 00:13:55,070 --> 00:13:59,520 to call it quits and go to Great Britain. 244 00:13:59,660 --> 00:14:02,670 Just before we left the Czech Republic, 245 00:14:02,670 --> 00:14:06,810 I was working at that time, I had a part-time job in a local store. 246 00:14:07,440 --> 00:14:10,110 So that I could earn some money 247 00:14:10,110 --> 00:14:13,050 before going to the university or to the police. 248 00:14:13,650 --> 00:14:16,620 And I still remember, that day I came home from work 249 00:14:17,140 --> 00:14:22,640 and my father told us to pack the most important stuff in a small suitcase, 250 00:14:23,090 --> 00:14:26,060 in a few days, I think in two days, we are leaving for Great Britain. 251 00:14:26,060 --> 00:14:30,050 And of course, I was 18 at the time, I had a vision. 252 00:14:30,050 --> 00:14:34,860 But despite everything that happened, I took it as OK, it will pass. 253 00:14:34,860 --> 00:14:39,150 But I worked really hard on that, on that education. 254 00:14:39,180 --> 00:14:41,410 I want to go to university, I want to do different things. 255 00:14:41,610 --> 00:14:43,720 Of course, I had my friends and family there. 256 00:14:43,740 --> 00:14:46,840 That's how I saw it, that I really didn't want to go. 257 00:14:46,840 --> 00:14:49,260 As a young person, at the age of eighteen, 258 00:14:49,280 --> 00:14:52,180 one tries to somehow reject it. 259 00:14:52,180 --> 00:14:53,720 But the decision was made already. 260 00:14:53,720 --> 00:14:56,160 Father had already bought the flight tickets. 261 00:14:56,300 --> 00:15:01,040 So we had to pack only the most important things in a small bag. 262 00:15:01,100 --> 00:15:03,850 And that was also difficult when I think back. 263 00:15:04,220 --> 00:15:08,760 Of course, a person, a young person, collects many things over the years 264 00:15:08,760 --> 00:15:13,070 that are sensitive and emotionally important to him. 265 00:15:13,090 --> 00:15:17,700 Whether it's a different notebooks, pictures from school, or whatever he had. 266 00:15:18,130 --> 00:15:22,200 School books and all such things that a person wanted to hide, 267 00:15:22,200 --> 00:15:24,020 but he could not take them with him. 268 00:15:24,250 --> 00:15:28,100 So we left it all in the attic of the house where we lived. 269 00:15:28,320 --> 00:15:31,050 And so after two days we left. 270 00:15:31,730 --> 00:15:33,290 Of course we were extremely nervous. 271 00:15:33,320 --> 00:15:37,460 Just the journey from Liberec to Prague by train, then to the airport. 272 00:15:38,910 --> 00:15:40,570 We have never traveled like this before. 273 00:15:40,570 --> 00:15:44,730 Few times we were on a trips around Liberec, or something like that. 274 00:15:44,730 --> 00:15:47,540 But we were never practically beyond the borders. 275 00:15:47,940 --> 00:15:49,360 So it was very stressful. 276 00:15:49,400 --> 00:15:52,780 We had never flown on a plane before so that was extra stress. 277 00:15:52,780 --> 00:15:56,540 And we also had my siblings with us, 278 00:15:56,720 --> 00:15:59,090 who were about ten years old at the time. 279 00:15:59,090 --> 00:16:03,000 So I actually had to look after them while we were traveling. 280 00:16:03,000 --> 00:16:06,030 We were worried that we might forget something somewhere. 281 00:16:06,030 --> 00:16:09,710 So that we don't forget, for example, a brother somewhere. 282 00:16:09,710 --> 00:16:12,020 So a person had various stresses. 283 00:16:12,750 --> 00:16:15,760 And then, when we flew to Britain, 284 00:16:15,760 --> 00:16:17,980 we flew to Heathrow Airport. 285 00:16:18,350 --> 00:16:23,420 Where such another added stress was that my parents expected 286 00:16:23,420 --> 00:16:26,760 me to translate, because I had English in high school. 287 00:16:27,090 --> 00:16:30,860 It was, of course, very basic English, with an American accent. 288 00:16:31,310 --> 00:16:33,930 So the person had some basics. 289 00:16:33,930 --> 00:16:36,460 I could ask at the airport where the toilets are, for example. 290 00:16:36,460 --> 00:16:39,480 Or I could have answered what were our names. 291 00:16:39,570 --> 00:16:41,480 But it was really just the basics. 292 00:16:41,480 --> 00:16:48,840 So we spent about 10, maybe 14 hours at that airport 293 00:16:49,380 --> 00:16:51,160 where they locked us in a small room. 294 00:16:51,160 --> 00:16:53,250 We didn't know what would happen to us. 295 00:16:53,760 --> 00:16:58,210 The immigration officials were going in, they came, they asked something, then they left. 296 00:16:58,510 --> 00:17:00,420 They kept giving us some papers to sign. 297 00:17:00,420 --> 00:17:02,130 One did not really understand it. 298 00:17:02,590 --> 00:17:04,560 Of course, we have heard of cases of people 299 00:17:04,560 --> 00:17:07,070 who emigrated and then were deported back. 300 00:17:07,070 --> 00:17:08,980 So we were afraid what would happen to us. 301 00:17:08,980 --> 00:17:11,200 In the Czech Republic, we have nowhere to go back to. 302 00:17:11,310 --> 00:17:16,380 Now, all the money my parent had saved, they put it all into this trip. 303 00:17:16,490 --> 00:17:19,950 So it was a huge stress, what will happen to us, if we will be arrested. 304 00:17:20,440 --> 00:17:23,150 I was already an adult, so will they lock us up somewhere? 305 00:17:23,150 --> 00:17:25,370 What will happen to my siblings. 306 00:17:25,370 --> 00:17:28,190 So it was really a huge nerve-wracking experience. 307 00:17:28,830 --> 00:17:34,130 After about fourteen hours, they took us all at once and loaded us into the car. 308 00:17:34,330 --> 00:17:37,000 And they took us to the center of London. 309 00:17:37,060 --> 00:17:38,700 At that time I didn't know where exactly we were. 310 00:17:38,700 --> 00:17:41,640 But we got off somewhere in a populated area. 311 00:17:41,720 --> 00:17:43,880 We went down to a cellar. 312 00:17:43,930 --> 00:17:47,050 And they accommodated us there 313 00:17:47,470 --> 00:17:52,170 and said that we should stay there, sleep and that someone would come for us in the morning. 314 00:17:52,500 --> 00:17:58,320 The fact that the parents left and decided to take such a huge step, practically into the unknown, 315 00:17:58,450 --> 00:18:03,880 so of course I see it not only as enormous bravery on their part. 316 00:18:03,890 --> 00:18:10,330 But at the same time, it also shows how much they were forced to do it. 317 00:18:10,330 --> 00:18:15,740 For them, it was not actually a question of comfort or possibilities. 318 00:18:15,740 --> 00:18:19,450 For them, it was simply the only way out, how to protect their own family. 319 00:18:20,750 --> 00:18:25,520 How could a father protect his wife, our mother, us, his children. 320 00:18:25,900 --> 00:18:31,410 So they probably had no choice there, and a person will do really extreme things 321 00:18:31,410 --> 00:18:34,560 to survive in these conditions.