Aušvicate o kher baro
kerdo: 03. 05. 2018 16:16 opre kerdo: 27. 11. 2020 01:47
|
|
|
Aušvicate o kher baro: O lamentos pal o Holokaust (Porrajmos), kana le Romen murdarenas. O autora so kerde e muzika the o lava nane prindžarde, e tradicija hiňi te sikhavel e giľi maškar o generaciji le terne dženen. E phari giľi andre ile jekhtovar andro berš 1960. Giľavelas la e Ružena Danielova khatar o Mutěnice andre Juhomoravsko regijonos andre Čechiko republika, savi prekal džidžiľas o Holokaust (Porrajmos).
O informaciji khatar: www.ushmm.org/information/exhibitions/online-features/collections-highlights/music-of-the-holocaust-highlights-from-the-collection/music-of-the-holocaust/auschwitz
copyright: O Themeskro džaňibnaskro pustikengro kher andro Prešov
kerdo: 28. 11. 2013
e kategorija: bašaviben
o tagi: vokalno folk solo original autoristar romanes Albína Duždová savorenge interno
Audijo – so pes vakerel
Aušvicate o kher baro
Aušvicate o kher baro,
odoj bešel mro pirano.
Bešel, bešel, gondoľinel,
o pre mande pobisterel.
Oda kalo čirikloro
ľidžal mange jekh ľiloro.
Ľidžal, ľidžal mra romňake,
hoj som phandlo Aušvicate.
Aušvicate e bokh bari,
a so te chal amen nane.
Aňi oda kotor maro,
jaj, miro rom hin bibachtalo.
V Aušvici je veľký dom
V Aušvici je veľký dom,
býva tam môj milý.
Sedí, sedí a premýšľa,
a na mňa už zabúda.
A to čierne vtáčatko
odnáša môj list.
Nesie ho, nesie mojej žene,
že som v Aušvici zatvorený.
V Aušvici je veľký hlad,
a jesť nieto čoho.
Ani len ten kúsok chleba,
Jaj, či je len môj muž nešťastný.
Big House in Auschwitz
Big house is in Auschwitz,
Where my lover dwells.
Sitting, sitting there he thinks,
Slowly forgetting about me.
The black birdie
Takes away my letter.
Flies, flies to my wife,
To tell I am in Auschwitz, arrested.
In Auschwitz there’s great hunger,
We are all starving.
Neither a slice of bread we have,
Oh, my unhappy husband