Nane cocha, nane gad - Štefan Cína and the Folk Band (No skirt, nor shirt)

created: 19. 05. 2023 23:49 modified: 23. 05. 2023 16:46

The Romani song, recorded on July 8, 2022 as part of the series Documentation of Romani Cimbalom Folk Bands in Slovakia. The song is a part of the popular soundtrack from the film Gypsies are Found Near Heaven (Moldava, 1975). The song was composed by Eugen Doga. The song's lyrics is in Romani language.

category: music

tags: vocal-instrumental modern folk quintet borrowed Romani Štefan Cína's Folk Music Band general audience internal



Aničko, Aničko - Štefan Cína and the Folk Band

created: 19. 05. 2023 23:48 modified: 23. 05. 2023 15:11

The folk song, recorded on July 8, 2022 within the series of Documention of the Romani folk bands in Slovakia. The song is problably originally Slovak, folk, dancing and in fast tempo. It is sung with the lyrics in Romani language, the musical interpretation is influenced by the Romani musical feeling.

category: music

tags: vocal-instrumental modern folk quintet borrowed Romani Štefan Cína's Folk Music Band general audience internal



Le more e brača - Štefan Cína and the Folk Band (Hold the Violin, Bro)

created: 19. 05. 2023 23:43 modified: 23. 05. 2023 13:52

The Romani folk song, recorded on July 8, 2022 as part of the series Documentation of Romani Cimbalom Folk Bands in Slovakia. It’s a dance song in fast tempo, the traditional Romungro czardasz. The Cínas (the siblings Štefan – accordion, Martina – violin, vocals) learned the song at home from their father, who learned it from his father. The lyrics of the song is in the Romani language. 

category: music

tags: vocal-instrumental modern folk quintet borrowed Romani Štefan Cína's Folk Music Band general audience internal



Kale topanki - Štefan Cína and the Folk Band (Black Shoes)

created: 19. 05. 2023 23:39 modified: 23. 05. 2023 13:22

The Romani folk song, recorded on July 8, 2022 as part of the series Documentation of Romani Cimbalom Folk Bands in Slovakia. It’s a dance song in fast tempo, the modern Romungro czardasz. The Cínas (the siblings Štefan – accordion, Martina – violin, vocals) learned the song at home from their father, who learned it from his father. The lyrics of the song is in the Romani language. 

category: music

tags: vocal-instrumental modern folk quintet borrowed Romani Štefan Cína's Folk Music Band general audience internal



Čhajori romaňi - Štefan Cína and the Folk Band (Romani Girl)

created: 19. 05. 2023 23:35 modified: 23. 05. 2023 13:14

The song Čhajori romaņi (Romani Girl) by an unknown author and its lyrics reflects text the cruel reality of Roma imprisoned in concentration and labor camps during the Second World War. It is considered the anthem of the Slovak Roma. The song is slow, heartbreaking. It was recorded on July 8, 2022 as part of the series Documentation of Romani Cimbalom Folk Bands in Slovakia. The Cínas (the siblings Štefan – accordion, Martina – violin, vocals) learned the song at home from their father, who learned it from his father. The lyrics of the song is in the Romani language.

category: music

tags: vocal-instrumental modern folk quintet borrowed Romani Štefan Cína's Folk Music Band general audience internal



Odoj tele - Štefan Cína and the Folk Band (Down, there)

created: 19. 05. 2023 15:27 modified: 28. 08. 2023 16:50

The Romani folk song, recorded on July 8, 2022 as part of the series Documentation of Romani Cimbalom Folk Bands in Slovakia. It’s a dance song in fast tempo, the traditional Romungro czardasz. The Cínas (the siblings Štefan – accordion, Martina – violin, vocals) learned the song at home from their father, who learned it from his father. The lyrics of the song is in the Romani language.

category: music

tags: vocal-instrumental modern folk orchestra original Romani Štefan Cína's Folk Music Band general audience internal



Phadžiľa, phadžiľa - Štefan Cína and the Folk Band (It Broke Down)

created: 19. 05. 2023 15:20 modified: 23. 05. 2023 11:03

The Romani folk song, recorded on July 8, 2022 as part of the series Documentation of Romani Cimbalom Folk Bands in Slovakia. It’s a dance song in fast tempo, the traditional Romungro czardasz. The Cínas (the siblings Štefan – accordion, Martina – violin, vocals) learned the song at home from their father, who learned it from his father. The lyrics of the song is in the Romani language.

category: music

tags: vocal-instrumental modern folk quintet borrowed Romani Štefan Cína's Folk Music Band general audience internal



Mamo miri (My mother)

created: 09. 05. 2023 15:27 modified: 28. 08. 2023 16:45

Artificial ballad Mamo miri. Original author of lyrics and music is unknown This song is one of those slow, sad songs. The text of the song talks about the death of the mother and mourning for her. The instrumental version of the song was played by David Kanaloš (guitar), Dominik Karalo (violin), Marek Haluška (accordion) on September 13, 2018 in the studio of RTVS on Moyzesová street no. 7 in Košice. The composition was heard during the discussion dedicated to the anniversary of the Slovak National Uprising, the guest of which was the ethnologist and historian Zuzana Kumanová. Erika Godlová moderated this discussion.

category: music

tags: instrumental modern folk trio borrowed David Kanaloš Dominik Karalo Marek Haluška general audience internal



O doj tele o Roma bašaven (The Roma are playing down there)

created: 09. 05. 2023 14:56 modified: 28. 08. 2023 16:44

O doj tele o Roma bašaven (The Roma are playing down there) is a Csárdás song, in its original version it has the character of a cheerful, dance song, as the name of the song attests. The instrumental version of the song was played by David Kanaloš (guitar), Dominik Karalo (violin), Marek Haluška (accordion) on September 13, 2018 in the studio of RTVS on Moyzesova street no. 7 in Košice. The composition was heard during the discussion dedicated to the anniversary of the Slovak National Uprising, the guest of which was the ethnologist and historian Zuzana Kumanová. Erika Godlová moderated this discussion.

category: music

tags: instrumental modern folk trio borrowed David Kanaloš Dominik Karalo Marek Haluška general audience internal



Girl, come back to me (Besame mucho)

created: 09. 05. 2023 14:31 modified: 28. 08. 2023 16:38

The song Besame mucho or Čhaje, av ke ma pale (Romani lyrics version of the song) is a slow dance song. The author of the music and the lyrics of the original song is Consuelo Velázquez. The instrumental version of the song was played by David Kanaloš (guitar), Dominik Karalo (violin), Marek Haluška (accordion) on September 13, 2018 in the studio of RTVS in Moyzesova Street 7, in Košice. The song was played during the discussion dedicated to the anniversary of the Slovak National Uprising. The guest speaker was the ethnologist and historian Zuzana Kumanová, the discussion was lead by Erika Godlová.

category: music

tags: instrumental modern trio borrowed David Kanaloš Dominik Karalo Marek Haluška general audience internal


Items per page